Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
林小綠
分享
11 years ago
報導裡一句「You are amazing.(真令人吃驚。)」,讓網友砲轟記者的翻譯太爛了。!!!
G奶人妻Ivy終卸貨 34小時馬拉松全自然生產累翻! - Yahoo!奇摩新聞
林小綠
說
11 years ago
我知道普遍翻成「你很棒」,但是,「令人吃驚」也不是不行吧?好奇地估狗了一下,也真的有英文教學網頁翻成「You are amazing.你真令人不可思議」啊!!!
林小綠
說
11 years ago
也有網友砲轟標題的卸貨太不尊重,可是當媽的都是這樣說的耶(汗顏)
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel