歐女工
11 years ago
沒事就叫歐男工教我一些通俗的俚語, 例如說我工作很努力, I work my ass off. 不過我的記憶力越來越差, 不常用的詞彙尤其是俚語會忘得哩哩辣辣.
latest #6
歐女工
11 years ago
話說前幾天一位同事走過就問我好嗎? 當時我正忙到天昏地暗, 就隨口說so busy, I work my ass out. 也只看他表情愣了一下說了I know. 後來我想想, 好像哪裡說錯了吼. 問了同事史考特, 他說usually we say off. 我又問了那我說錯了, ass out是有甚麼不好的意思捏? 他賊賊的笑著說. it means you ate too much cake..haha.
歐女工
11 years ago
是大屁股的意思喔! 夭壽喔, 害我好糗喔!!
紅姐姐
11 years ago
(LOL) 對不起, 對不起, 知道很糗, 可是還是忍不住笑了. 這種事情我也常常幹. 只是我的同事都很禮貌, 假裝沒聽到
立即下載
Kay
11 years ago
我也常常記不住吔, 反正就是對介係詞相關的都很難記對就是了.
歐女工
11 years ago
spiritofazalea: 沒關係你盡量笑, 我自己也覺得好笑哩....
歐女工
11 years ago
kayc70: 我就是太嘴快, 才會惹出很多笑話. 像之前去我公公家, 他的小孫女也在那裏, 小朋友伸出手想要拿一罐堅果, 我急著說, no that's grandpa's nuts.....一說完我就知道說錯話了, 大家都狂笑....那真糗
back to top