Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
創作革命✝翻譯蒟蒻社
11 years ago
【分享 / 翻譯可】
http://25.media.tumblr.com/c19e8fea6a9eaa0425f4e85fd731d65f/tumblr_mhkzzxEnmo1qewacoo1_500.jpg
latest #14
創作革命✝翻譯蒟蒻社
說
11 years ago
完全就是說到心聲啊
大七!!
11 years ago
覺得這個翻譯出來就沒fu了www
許多有情得破裂都是鑿因於這副牌組
大七!!
11 years ago
*友情的
立即下載
æ洃藍5201314♡ℍ𝕂
11 years ago
這張卡摧毀了太多段友誼…… XDD
錐生雅★
11 years ago
如果只翻譯意境...變成「友誼終結者」呢?
æ洃藍5201314♡ℍ𝕂
11 years ago
XDDDDDD 如果他那裡寫 Terminator 我可能也會這樣翻
錐生雅★
11 years ago
aw2905
: 可能是我不習慣直白的翻譯XDD ((躺
不過好希望能把笑點一起翻出來啊痾痾QHQQQ
æ洃藍5201314♡ℍ𝕂
11 years ago
我反而習慣盡量不要添加原文沒有的元素下去說~
難道你覺得上面三個版本都沒有笑點嗎!? XD 我覺得都有啊???
錐生雅★
11 years ago
aw2905
: 不是這樣講的啊www 就像"Life of Pi"的中文正式翻譯「少年Pi的奇幻之旅」,但英文是一個「奇幻」字都沒有XDD
笑點的部分嘛www我只是突然想到阿諾史瓦辛格的《魔鬼終結者》而已啦www
æ洃藍5201314♡ℍ𝕂
11 years ago
居然用片名翻譯舉例了 XDDDD 又讓我想起太多電影名字的翻譯都很奇幻啊... 不玄幻也許比較貼切
創作革命✝翻譯蒟蒻社
說
11 years ago
aw2905
: 晚一點也可以來討論電影片名翻譯的部分喔!!!((蒟蒻表示滾去吃飯
大七!!
11 years ago
我是認為有鑑於英文和中文是完全不同的語系,思考方式也截然不同,若沒有添加一些翻譯後語言特有的元素,是無法把那個意境翻出來。就像上頭錐錐舉的例子。雖然我還是覺得學會很多語言才是最好的方法ry
他卡@
11 years ago
我今天要去電影院看UP!喔
錐生雅★
11 years ago
sda903209_ryo
: 那不是好久以前的電影嗎?www
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel