pet peeve: typos in subtitles.
latest #7
seriously guys these are basic grammar things, it is not that hard
I've already seen a their/they're mistake earlier and just now was a you're/your mistake
how do even the QCers not catch these things, I mean, this is BASIC STUFF
not to mention all the little translation mistakes that even I, not fluent in japanese by FAR, can tell are wrong
I mean the show itself is great but the mistakes are getting annoying.
...and quit subtitling it "onee-san" when he's very clearly just saying "nee-san"
though it's a step up from the time where they put "onee-chan" instead
back to top