Ming
12 years ago
轉發動森twitter
みなさ~ん、おはようございます!10月も半ばになると朝晩は冷えますね!後で仕立て屋さんへ冬物の服を見に行こうかしら?長袖、半袖、袖なし、ワンピースに、スカート、半ズボン、長ズボン…せっかくなので、季節のオシャレを楽しみたいですよね♪ https://pbs.twimg.com/media/A44qllXCEAEV-Wh.jpg
latest #8
Ming
12 years ago
不負責翻譯:大~家,早安啊!十月半的天氣早晚會變冷,去看後面服裝店的冬季物品的衣服?長袖、短袖、無袖、連身裙、裙子、短褲、長褲…因為這樣,就可以快樂享受季節的時尚唷♪
hlyf
12 years ago
不錯...第一次翻譯就上手!
Ming
12 years ago
又一則了
お昼休みに仕立て屋さんへ冬物の服を探しに行ってきました!ステキなズボンがあったので、試着した後、そのままはいて帰ったんですけど、お昼休み中だったのを忘れてて…結局、役場に戻ってまたすぐ着替えるハメに
立即下載
hlyf
12 years ago
那我也來個即時短篇不負責翻譯:午休的時候去服飾店(裁縫店)找冬天的服裝。看到了超讚的褲子、試穿了之後、就這樣直接穿著回去、午休後也就忘了有這麼一回事 ...結果、在回到公所辦公室前就都一直穿著它…。
ಠдಠ
12 years ago
(applause) (banana_cool)
hlyf
12 years ago
還有照片那張顯示的是豹紋的褲子... (LOL)
Ming
12 years ago
すぐ着替えるハメに …是没換下來的意思嗎?
hlyf
12 years ago
XD...後面句子是寫"最後、在回到辦公室後即刻將褲子換掉...但是這樣翻譯起來感覺怪怪的...
back to top