Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
LucyOops+
說
12 years ago
的確,我想我根本沒有所謂的專長。
latest #16
✦妄想發電
12 years ago
......一找工作後,我也是這麼想
✦妄想發電
12 years ago
有言經驗勝過一切......
陳騷騷
說
12 years ago
專長都是磨出來的!
立即下載
LucyOops+
說
12 years ago
r_aurorean
: 今天聽了一位姊姊對我的觀察,他說覺得我好像什麼都會,但是卻沒有繼續發展,可能還在找尋什麼
LucyOops+
說
12 years ago
r_aurorean
: 我想講難聽一點可能就是 梧鼠技窮這樣囧!?
增 與韓
說
12 years ago
有阿 英文阿 步算嗎
LucyOops+
說
12 years ago
pigbrain_no1
: 嗯嗯 的確需要被磨一磨 只是 感覺缺少了種素質 所以使不上力
LucyOops+
說
12 years ago
haharain331
: 會語言的人比比皆是 沒有精益求精 靈活運用 便是標準的不進則退 (所以正挽救中
陳騷騷
說
12 years ago
加油!像這樣多去認識自己也是好的。要不要考慮專利翻譯?可是客戶要求普遍都很高,畢竟一個詞錯可能專利價值就降低了,而且專利需要比較長的時間培養不同技術的背景知識。
陳騷騷
說
12 years ago
台灣人申請專利又超愛趕在出貨前,常常趕件壓力蠻大的。我不太清楚跟其他翻譯比起來報酬如何,但是好像都不錯!雖然也一樣有一堆砍價壓市場行情的...(專業領域有這種風氣真的會讓人很受挫)
陳騷騷
說
12 years ago
不過我有聽過專門翻譯的月領六萬,老闆還自動讓他放產價什麼的。只要決定方向,專門的翻譯人才還是超重要!畢竟會語言很容易,可是會專業術語,就不是每個人都辦得到的~
陳騷騷
說
12 years ago
打錯 產假 @@
LucyOops+
說
12 years ago
wow~!! 謝謝淑琴的分享
妳現在也是從事這份工作嗎
陳騷騷
說
12 years ago
不是 我之前是專利工程師 幫忙客戶進行專利申請的事情 工作上有時候要檢查給翻譯人員翻的案子(要申請國外專利的時候會跟他們互相合作) 我現在辭職了 想考看看研究所
Miriam20
12 years ago
r_aurorean
:第一句話真的
LucyOops+
說
12 years ago
真的很需要衝擊力@@
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel