Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
kiumama
12 years ago
有人知道”顕揚せんが為に”是什麼意思嗎?
latest #23
Peiyi
說
12 years ago
売名(宣伝)するために
Peiyi
說
12 years ago
(たぶん)
kiumama
12 years ago
yarukinashiko
: 謝謝.
せんが有漢字嗎??
我問我老公,他說他看不懂..網路上也找不到,只看到超古老的例子.......
立即下載
Peiyi
說
12 years ago
那是我家阿本仔告訴我的答案
Peiyi
說
12 years ago
~せんが為に是句型。等於するために
kiumama
12 years ago
yarukinashiko
: 原來如此.原來如此...學起來.謝謝.
Peiyi
說
12 years ago
detail.chiebukuro.yahoo....
osyaberi22
12 years ago
龜毛好強~我家ㄤ也看不懂~
Peiyi
說
12 years ago
至於[顕揚]這個字他說其實要看你的前後文
Peiyi
說
12 years ago
但通常都是不好的意思,類似釣譽沽名
Peiyi
說
12 years ago
osyaberi22
: 哈哈,大家各有專長咩
kiumama
12 years ago
yarukinashiko
: 你老公真的太強了.
這個出處是佛學字典.昏...
Peiyi
說
12 years ago
kiumama
: 哇,你在翻譯嗎?
Peiyi
說
12 years ago
感覺會死很多腦細胞
mihuxiaohua
說
12 years ago
kiumama
: 好深澳阿
kiumama
12 years ago
yarukinashiko
: 沒有,昨天翻譯社求我幫他們試譯,因為沒有人要翻....那本書一定很舊,裏面都是古文....
雖然我幫他們試譯了,可是我一點都不想翻,也翻不來.
kiumama
12 years ago
mihuxiaohua
: 對啊,這種只會頭昏腦脹,很受不了.
yuching007
說
12 years ago
好難喔....
osyaberi22
12 years ago
kiumama
: 拒絕掉啦!這種書還領那種價~~~千萬別和自己過不去~
Peiyi
說
12 years ago
他開多少呀?太便宜就不要接,不然不敷(時間)成本的
Peiyi
說
12 years ago
還有,試譯的時候如果感覺不對也不要接,不然痛苦的是你自己哦
kiumama
12 years ago
osyaberi22
: 對啊,我沒打算要接.
kiumama
12 years ago
yarukinashiko
: 嗯嗯,謝謝.他們沒有開多少.難易都是同一個價.所以我才不想做哩.
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel