latest #9
讓我想到某個DRAMA裡有個叫"若菜"的小孩迷路了 別人問他 你叫甚麼名字?
其實這類的名字叫做「DQN命名」,也就是「腦殘/中二命名法」...這些為了湊特定的發音,用漢字去硬湊一些全世界只有自己這樣念而且覺得很潮的父母們常常帶給小孩很多麻煩…因為在學校沒人會念他們的名字,然後就容易被嘲笑神馬的。
我覺得被笑超可憐的XDDD
立即下載
有一些漢字看起來是還不錯啦  但是大熊貓就......
可是叫大熊貓的小孩看起來挺可愛的 真的XDD
像是夜神月的「月」不發和音也發不漢音而是念「Light」一樣,「臨也」也不發和音也發不漢音而是念「Izaya」一樣...這種可以在姓名字典上找到的還算可以接受,但老實說其他的就...(遠目)老實說少爺的名字也是DQN式的命名,不過味了不菜市場名也只好出此下策了(LOL)
在日本,曾經有這種因為討厭自己的名字而殺父的案例喔...因為被叫「かなえ」(可寫做香苗、佳苗、香奈枝等等,反正都是女孩子的名字)所以一直被嘲笑的少年就把老爸給...
後來才知道爸爸取那個「かなえ」取的意思是「鼎」,是希望能成為中流砥柱的意思...(遠目)
取日文名字也太微妙了吧!日本有可以改名的機會嗎?
可以,但必須提出「正當理由」送件申請...基本上禁止事項跟台灣差不多,不過「因為算命的說...」這種理由比較容易GG。又,想要出家或想要還俗的人都要改名(笑)
back to top