Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
helen
说
12 years ago
旬君和旬酱翻译时应该怎么区别啊。。orz小旬会不会肉麻了点
TEIKO
12 years ago
這不好分欸~小旬太肉麻的話~叫阿旬好像又有點土XDDD
helen
12 years ago
teiko929
因为我还是觉得将生的称呼和番茄的称呼要区分开嘛,不然都一样就没劲了
a☻-☻K
12 years ago
直接沿用君與醬的稱呼!?
立即下載
helen
12 years ago
teiko929
因为我还是觉得将生的称呼和番茄的称呼要区分开啊
TEIKO
12 years ago
helenyun2010
: 那就照妳說的吧~比較原汁原味!!^^
delete
reply
edit
cancel
cancel