Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Ita-san
說
12 years ago
很多日本動漫被大陸人做中文翻譯,可是有時候意思完全不一樣。。。最搞笑的就是。。
latest #6
Ita-san
說
12 years ago
GUNDAM:Miharu對Kai叫「兵隊さん」的部分變成「變態先生」www
Ita-san
說
12 years ago
翻譯者應該聽到へいたいさん→へんたいさん
累累只想安靜當只舔顏狗
12 years ago
也差太多wwwwwwwwwwww
立即下載
星のひかり
說
12 years ago
如果是民間的製作字幕通常不會有這問題,只能說水準差異太大...
Ita-san
說
12 years ago
對,因為都是盜版。。。所以翻譯好亂。
Eji
12 years ago
然後看的人也覺得免費不強求
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel