Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
岸谷新羅✝
12 years ago
今晚月色真美麗呢…(喃喃自語)
latest #7
岸谷新羅✝
12 years ago
說到這個…這句話還有別的意思喔!
岸谷新羅✝
12 years ago
夏目漱石先生在當英語教師時,曾要學生翻譯文章。
岸谷新羅✝
12 years ago
那名學生將
I love you
翻譯成我愛你,但是夏目先生卻糾正說這句要翻成《月色真美》
立即下載
岸谷新羅✝
12 years ago
因為對我們來說
愛
這個字真的很沉重,就像在問《你肯不肯為我去死》這句話,所以才不直接說出口喔!
岸谷新羅✝
12 years ago
不過這種問題對我是沒用的喔!
岸谷新羅✝
12 years ago
塞爾堤,我願意為了妳犧牲小我哦!欸…但是我可不想死呢!因為我想要永遠跟妳在一起啊一一!嗯?妳說我很吵?嘛、這是我對妳訴說我濃濃的愛意…嗚啊痛痛痛痛痛痛痛痛痛好啦不說了啦!
岸谷新羅✝
12 years ago
就今天。(小聲)
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel