†∥S.A∥記事†:(今個兒學了一個的英文句,那啥……To keep an ear to the ground.)
latest #21
(意思是保持高度警覺,可…可俺查字典,那表面意思明明就是「將耳朵貼在地上」耶……看著密密麻麻的英文字,有點頭昏腦脹的在筆記上畫了一個歪歪斜斜的火柴人,正伏在地上偵測敵情。)
(想著笑了出來,小時候在家鄉田裡玩起躲貓貓,總有些愛現的男娃放著好好的草堆不躲,老愛趴在地上說要聽腳步躲人,俺有試過趴一次——可當然沒有聽成了,耳邊只有風拂過枝椏輕搖的沙沙輕、還有淺淺的呼吸聲,連陽光照在地上也要發出陣陣鳴動,真吵人得很呢!)
(就算摀起一邊耳朵還是專注不起來,反而將自個兒吞口水、吸氣、吐氣的聲音再擴大了一倍來!外界的自然啥都聽不進去……)
(想了想覺得好不神奇,眼睛一亮便丟下筆清了清喉嚨)俺是王難。
(眼睛轉了轉確認記好了音量,又摀起兩隻耳朵又依樣念了句) 俺是王難 。
(阿咧?!真的響亮了一倍呢!有了新發現便驚奇的撐起身來面對窗戶,捂起耳朵亂念了一通) 俺是王難、俺不是倉鼠、俺是可靠的執事耶!SA最棒了!最棒!還有還有、英文會過!阿咧、作業都很簡單!英文不難學、最容易了 !
(亂喊到最後直覺得自個兒就像個笨蛋一樣,便傻笑出來。半晌才緩過氣,坐回去重新看起英文筆記來,那些密密麻麻得像小雞腸子一般的外國文字倒像是換了個模樣,通通可愛起來了!)
(想了想直覺得是捂住耳朵的作用,又緊趕捂起來想了想,繼續許願)額頭撞到了並沒有很痛、公車走了下一班很快會來、熬夜趕作業咬一咬牙就會過去、……
(阿咧…自言自語的確有點蠢,可是、人蠢一點不也挺好嗎?)
(咱們能捂起耳朵拒絕世界的一切雜音,但無論捂得再嚴密,還是無法隔絕自個兒呢。)
(放下了手,這時才覺得自個兒沙啞不好聽的嗓子說起鼓勵的說話,其實挺嘹亮、挺動聽。)
(忘了哪個偉大的同志曾說,人若有無法改變的世情,就嘗試改變自己的心態。)
(跟自個兒說沒問題會是第一步吧?阿咧、所以,明個兒英文小考絕對沒問題的!)
(想著合上了畫得亂七八糟的英文筆記本,拉上了窗隔開針刺一般叫人鬧心的細雨,從書包掏出一柄伸縮傘,撐開蔚藍的傘幕蓋在床頭,調整了下才心滿意足的爬上床拉好被子。)
就算今個兒多雲有雨,明個兒一定會放晴的,又是新的一天了。
(滿心都是明個兒早上一抬眼就能見到漫天晴朗,帶著笑容沉沉睡去。)
back to top