Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
陷入了困擾中....我答應一些人幫他們代買門票.....要買big bang的韓國場~然後mnet的PD拜託我當翻譯..當翻譯要當五天..重疊到買票的兩個晚上..
latest #17
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
其實本來買票就不一定買的到~但是這樣搞的我好像詐騙~明明可以努力買看看但是其實根本沒去買~
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
但是mnet的PD要來訪問super junior...也就是說我可以跟著他們去訪問....
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
但是如果要接這個我又要請三天假....也不知道他們要給我多少翻譯錢...
立即下載
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
怎麼辦?!?!?!?!
雪兒♪
說
12 years ago
去訪問,代買本就是做公益,不是義務。然後請三天假應該不會太過分,而且實際的訪問經驗你可以獲得的東西會比看到SJ本人還要多很多,翻譯錢我覺得不用太擔心耶,跟著去訪問就算是隨行口譯了吧?口譯的報酬通常不會太差的。
阿麥♥
12 years ago
我也覺得當翻譯好 是可以得到經驗的好機會 也不是說訪問誰 單純覺得有這種難得的實務可以去試試 該把握看看
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
她有告訴我錢不會太多~算是個人拜託~但我問了三次有多少錢她都說因為行程都還不定 也不知道每天要花多久時間......重點是我問了老闆 她說今天回我 到現在也沒跟我說准不准我去....囧
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
代買我是收代買費的那種 cc
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
不知道准不准我假.........雪妳也知道她對於我請假這事有點那個 科科科
雪兒♪
說
12 years ago
ttammy
: 我是覺得翻譯費真的不用太擔心~對方說行程未定所以價碼未定這是正常的~然後你老闆喔~我是真的覺得不用管她啦~你就照正常程序請假啊~你可是去學習的耶~別讓她擋妳!!!!科科
雪兒♪
說
12 years ago
喔口譯費是算時薪或日薪~所以對方目前說要視行程而定這真的是正常的
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
我知道是正常的~但是她一直跟我說 錢會很少...一直強調聽起來就很不妙 然後因為沒有知道錢之前我不太想做~最後她跟我說 錢可能會比打工的那種薪水都還少..最後她說 要做的話 車費餐費都要幫她們負責~還有打電話也要我幫忙負責聯絡跟搞那些 但是她們要省翻譯費
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
還跟我說 因為很多人都想做這個工作~所以對她們來說想節省翻譯費 還跟我說什麼 做了的話我學到的是經驗~不是賺那些錢 所以我不想做了 = = 聽了就勿爽
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
*不爽
雪兒♪
說
12 years ago
噗!這麼沒誠意喔~八成是想抓住粉絲想看明星的心態所以才想省錢!!!那你自己評估一下吧~學到的是經驗沒錯~但是這種意圖利用粉絲心理來打亂酬勞行情的單位~我會覺得不值得信任!!!
雪兒♪
說
12 years ago
而且一般隨行口譯除了酬勞之外~餐費交通費當然是主辦單位要負責的!!!竟然叫譯者自己想辦法~這就太過分了~借SJ的光環想省錢很讓人不爽= =
♥테미♥太咪♥
說
12 years ago
不只叫我負責自己的~她意思是我還要先付她們的耶 然後電話也要我幫她們打 那電話費出來以後我找誰討呀 聽起來超不划算的~~~
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel