Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Pollux Wang
需要
12 years ago
都是爲了米其林二星的紫逸軒,才穿上不知道幾年沒穿過的襯衫
latest #35
小貓ケイキ
說
12 years ago
可是好看呀~我喜歡那種紫紅色~
Pollux Wang
說
12 years ago
其實他是深酒紅....
小貓ケイキ
說
12 years ago
我很喜歡蘇芳色
立即下載
小貓ケイキ
說
12 years ago
我剛剛稍微看了一下色票,比較像蘇芳色不是酒紅
Pollux Wang
說
12 years ago
是這樣阿 所以蘇方紅是什麼形容詞? 然後這張有俢過 真實的顏色比較深拉~~~
蜂蜜芥末
說
12 years ago
連去吃飯都要有名模的架勢!
小貓ケイキ
說
12 years ago
喔喔~我習慣性用日本傳統色的色票,廣義來講他也算酒紅的一種,偏紅一點
Pollux Wang
說
12 years ago
shadowguy
: 正式餐廳我總部可能繼續穿拖鞋了吧 哈
Pollux Wang
說
12 years ago
TAKEHIKO
: 所以蘇方沒有代表什麼阿!?
小貓ケイキ
說
12 years ago
有一種植物叫蘇木,用來入要或當染料,,有香味,染出來的酒紅色就叫蘇芳
小貓ケイキ
說
12 years ago
入藥
小貓ケイキ
說
12 years ago
image.digitalarchives.tw...
小貓ケイキ
說
12 years ago
img4.blogs.yahoo.co.jp/y...
Pollux Wang
說
12 years ago
TAKEHIKO
: 阿歐 上課有認真 !!!!!!
Pollux Wang
說
12 years ago
(筆記)
小貓ケイキ
說
12 years ago
日本對於顏色的明度及彩度的稱呼通常用"薄","淺","濃"這類的詞,而和服(尤其是"單"類)對於顏色搭配有其特定模式及命名(稱為襲色),圖這種搭配叫做"紅梅匂"
小貓ケイキ
說
12 years ago
由外到內的顏色名稱為: "蘇芳","薄紅梅","紅梅","濃蘇芳","鶯色"
蜥蜴_
12 years ago
吃這麼好
Pollux Wang
說
12 years ago
TAKEHIKO
: 為什麼濃蘇芳顏色還比較淺
Pollux Wang
說
12 years ago
Crystalsand
: 出國不能省 省了不好玩(?)
小貓ケイキ
說
12 years ago
因為和色的明度彩度都是混在一起講,有可能"薄A色"看起來比"A色"深,但是以色彩學來說只是彩度較高,又"濃B色"看起來比"B色"淡,實際上可能是名度較低
小貓ケイキ
說
12 years ago
和色沒有一定規定,較現在色彩學分類來的鬆散太多,同一色名各家流派都不一樣,因為古代以植物染出來的顏色記錄在紙上,不像現在有顏色可以用三原色光模式,印刷四分色模式和HSV色彩屬性模式來分析
小貓ケイキ
說
12 years ago
就算是現在的色票好了,各家廠商作出來的色票多少在顏色上都會有差異的,因為各家的標準不一
Pollux Wang
說
12 years ago
但和色真的很失控
小貓ケイキ
說
12 years ago
就拿蘇芳來說好了
小貓ケイキ
說
12 years ago
以上這三個.都是"蘇芳色",只是出處的色票不一樣
小貓ケイキ
說
12 years ago
而且很弔詭的事,單類的和服有很多都是透明的,有時候還會出現名稱叫"A色襲",但是他卻是BCD加起來的顏色
小貓ケイキ
說
12 years ago
現在在印刷及電腦用色有個標準,不過不是公定的 :
和色大辞典
Pollux Wang
說
12 years ago
這幾個看起來也太像紫色 走很偏ㄟ
小貓ケイキ
說
12 years ago
蘇芳算紅色不算紫色的喔~XD"
小貓ケイキ
說
12 years ago
倒數第二個
末日火山。
說
12 years ago
香宮比較推
小貓ケイキ
說
12 years ago
↑ 和色的"紫"是這樣喔~
Pollux Wang
說
12 years ago
TAKEHIKO
: 那個字典太利害了!!!!好好用
小貓ケイキ
說
12 years ago
上面還有"洋色"和"國際通用色"
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel