くるみ
13 years ago
恩..這樣的kurumi看起來有一點大姊頭的感覺呢 (望頭貼)
latest #46
大姐頭?
くるみ
13 years ago
Hasuko: 恩..這是kurumi看到的一個詞,不過kurumi想說的就是有一點...恩.."霸氣"的感覺嗎?
Kurumi_0: 要我說的話,還有點不足哦。
立即下載
くるみ
13 years ago
Hasuko: 咦、這樣啊 (望)
くるみ
13 years ago
Hasuko: 那麼應該要怎麼形容kurumi這張頭貼呢?
メリー
13 years ago
大小姐
くるみ
13 years ago
maribelhan: 咦--原來如此啊 !! (恍然大悟)
Kurumi_0: 傲……吧。
くるみ
13 years ago
Hasuko: (盯-----)
Kurumi_0: 怎麼囉?
くるみ
13 years ago
Hasuko: 啊、沒事,kurumi好像聽到了什麼不好的字說~♩
Kurumi_0: 那沒有不好吧?
くるみ
13 years ago
Hasuko: 啊? 那麼kurumi真是太敏感了呢,不過以前聽芙蘭表姊他們說"傲"什麼開頭的字,好像不是很喜歡呢
Kurumi_0: 傲?傲是好的啊。
くるみ
13 years ago
Hasuko: 真的是好的嗎??
Kurumi_0: 是啊,你怎麼會認為不好?
くるみ
13 years ago
Hasuko: 看到芙蘭表姐他們跟kurumi說實的反應....唔...
くるみ
13 years ago
時*
Kurumi_0: 要看是什麼辭彙啊。
くるみ
13 years ago
不然蓮子剛剛後面的字原本有要接什麼嗎?
Kurumi_0: 只有傲哦。
くるみ
13 years ago
Hasuko: 噢? 那就好(笑望)
Kurumi_0: 也沒別的好說的吧?
くるみ
13 years ago
Hasuko: 恩...不知道呢(對於那時芙蘭跟蕾咪表姊的反應匪夷所思)
Kurumi_0: 過度反應而已,沒什麼。
くるみ
13 years ago
Hasuko: 恩...這樣啊。
Kurumi_0: 別太在意了哦。
くるみ
13 years ago
Hasuko: 恩、好(笑望)
Kurumi_0: 恢復得真快。
くるみ
13 years ago
Hasuko: 咦? (望)
ジェロミー
13 years ago
大姐頭嗎.....?好像有耶.
くるみ
13 years ago
chickjason: 啊、果然吧,有人跟kurumi覺得一樣呢 ! (笑)
ジェロミー
13 years ago
不過我不太認識核桃醬...會不會本身就是大姊頭啊w?
くるみ
13 years ago
chickjason: 咦、 (話說回來是第一次見面嗎)...唉..如果kurumi真是大姊頭就好呢...這樣就不用做看守胡這樣累人的工作了(汗笑)
くるみ
13 years ago
Hasuko: 哇...好酷的感覺(望)
Kurumi_0: 不過我不推薦變成那樣。
くるみ
13 years ago
Hasuko: 咦? 這樣不好嗎?
ジェロミー
13 years ago
Kurumi_0: 所以說也是門番囉~?
くるみ
13 years ago
chickjason: 門番嗎? 只看守胡呢~
くるみ
13 years ago
Hasuko: 咦..這樣啊(繼續望)
ジェロミー
13 years ago
Kurumi_0: 湖有什麼好看守的=3=
くるみ
13 years ago
chickjason: 不知道呢...而那個分配kurumi工作的人,也沒有說原因呢...
back to top