kenji007 正在
13 years ago
玩過CS應該都聽過「Roger that!!」,意思是「收到」、「抄收」或「瞭解」,但為什麼不用「約翰那兒(John that)」、「賽門那兒(Simon that)」,偏偏要用「羅傑那兒(Roger that)」呢?關於Roger that的起源,我雞婆地用中文轉譯一下:
kenji007
13 years ago
Roger that的用法源自於一套古早的編碼系統,及一個無線電通訊的習慣。這種編碼模式目前國軍鑑測仍還有使用,每個英文字母有一個對應的自代表,譬如A:alpha、B:bravo、C:charlie、Y:yankee、Z:zulu等
SC
13 years ago
(applause)
akito
13 years ago
XD
立即下載
Hiroshi
13 years ago
0.0