翰 翔 正在
2011-05-24T10:55:51.000Z
真不知道是你成熟 還是我幼稚
latest #30
Darren
2011-05-24T12:45:29.000Z
Sean_0208: 怎麼了? 我覺得妳變得比較成熟喔~ (cozy)
在仁川努力生活的鬼
2011-05-24T12:50:34.000Z
hmm...有待商討
翰 翔
2011-05-24T13:56:44.000Z
Darrenli: so?
立即下載
翰 翔
2011-05-24T13:57:12.000Z
ashta_lei: good anwser
Darren
2011-05-25T02:25:29.000Z
Sean_0208: so..... I think you are better!!!!! (LOL) Do not have that kind of thought. ok?
翰 翔
2011-05-25T08:53:50.000Z
Darrenli: its not i can control
在仁川努力生活的鬼
2011-05-25T16:38:30.000Z
Sean_0208: but, actually, you can control it
翰 翔
2011-05-26T05:24:18.000Z
ashta_lei: my mine will always surface it
Milk Tea
2011-05-26T05:44:56.000Z
??????
Darren
2011-05-26T07:41:30.000Z
Sean_0208: what do you mean?
在仁川努力生活的鬼
2011-05-26T10:00:54.000Z
Sean_0208: i don't believe you exactly
翰 翔
2011-05-26T11:23:45.000Z
shihao1018: 就....如題 哈哈
翰 翔
2011-05-26T11:24:27.000Z
Darrenli: my mine will always surface it
翰 翔
2011-05-26T11:25:19.000Z
ashta_lei: its true
Darren
2011-05-26T11:40:32.000Z
Sean_0208: What do you mean by "my mine will always surface it?"
Milk Tea
2011-05-26T12:32:49.000Z
= =
Milk Tea
2011-05-26T12:32:56.000Z
有回答跟沒回答一樣= =
翰 翔
2011-05-26T13:46:42.000Z
Darrenli: 常浮現在我心頭 英文有錯= =?
翰 翔
2011-05-26T13:46:50.000Z
shihao1018: 改天再跟你說
在仁川努力生活的鬼
2011-05-26T14:41:09.000Z
Sean_0208: Convince me, please
翰 翔
2011-05-26T14:46:27.000Z
ashta_lei: Inarticulate
在仁川努力生活的鬼
2011-05-26T14:47:55.000Z
Darren
2011-05-26T14:54:08.000Z
Sean_0208: 什麼浮上我心頭?
翰 翔
2011-05-26T15:57:50.000Z
ashta_lei: 呵呵
翰 翔
2011-05-26T15:58:13.000Z
Darrenli: 那句的意思
Darren
2011-05-26T16:13:24.000Z
Sean_0208: 什麼東西浮上心頭? 是想法? 還是.....?
翰 翔
2011-05-26T20:36:18.000Z
Darrenli: 任何事
Darren
2011-05-27T03:12:20.000Z
Sean_0208: 那就是 "Every thing usually arises in my mind." 吧
Darren
2011-05-27T03:13:29.000Z
Sean_0208: 英文應該是這樣喔~
翰 翔
2011-05-27T15:30:14.000Z
Darrenli: 喔
back to top