欖欖惜惜
13 years ago
有段法文看不懂耶!身在法國的,或是各位神通廣大的噗友們可以幫忙看一下嗎? (girlkiss)
latest #56
欖欖惜惜
13 years ago
le signe du zodiaque dans lequel le soleil est entré, la durée du jour et de la nuit , la région du ciel que durant ce mois occupent
欖欖惜惜
13 years ago
le Gardien de la vie, le Grand dieu, la Bouteille vide, Jupiter et le nom de plusieurs autres 'êtres' ou 'influences' difficiles à définir,
欖欖惜惜
13 years ago
mais qui jouent un certain rôle dans l'astrologie et la divination mongoles
立即下載
欖欖惜惜
13 years ago
問題一:la région du ciel 後面的relative clause 'que...' 的主詞是ce mois嗎?如果是ce mois的話,為甚麼動詞是occupent而不是occupe?
欖欖惜惜
13 years ago
問題二:le nom de plusieurs autres 'êtres' ou 'influences' difficiles à définir 這句完全看不懂!êtres和influences是作名詞用嗎?不然為甚麼會加上了s?
欖欖惜惜
13 years ago
而且plusieurs autres是眾數,為甚麼le nom就不用寫成les noms?
欖欖惜惜
13 years ago
問題三: ''mais qui jouent un certain rôle dans l'astrologie et la divination mongoles'' 的qui又是甚麼呢?
欖欖惜惜
13 years ago
我為這段法文糾結了很久了>< 煩請各位的幫忙!感激 :'-(
YuanZhang
13 years ago
你好可憐喔!可是我也不懂!幫你轉噗!讓法果人妻來幫你!
欖欖惜惜
13 years ago
感謝院長! (K) (K) (K)
www.plurk.com/YuanZhang 偶不適法果人欺,雖然加拿大是雙語,但偶只懂國台英和廣東話,像.... 欖欖惜惜應該是廣東話吧
欖欖惜惜
13 years ago
aromamedicine: 哈哈我的中文就這麼顯然易見嗎?
www.plurk.com/olivesnc 唔係啊!我亂估的啦!
www.plurk.com/olivesnc 不過真的看不懂蒙古占星術,甚麼水瓶,太陽...
欖欖惜惜
13 years ago
aromamedicine: 這是有關蒙古占星術,這段內容大致是當太陽進入了某一個黃道十二星宮blablabla,之後就看不懂了 :'-(
欖欖惜惜
13 years ago
aromamedicine: 你的廣東話話從哪裡學的?很少台灣人會懂廣東話
欖欖惜惜
13 years ago
craigFrance: bonsoir~我在幫老師翻譯一篇關於蒙古占星學的文章
欖欖惜惜
13 years ago
craigFrance: 如果主詞是a durée du jour et de la nuit , la région du ciel,為甚麼durant ce mois以後沒有動詞?前面有que不是嗎?
欖欖惜惜
13 years ago
craigFrance: btw je vous remercie pour votre aide :-)
www.plurk.com/olivesnc 我在加拿大和老廣東人和香港人做生意超過25年,老伴也是香港人啦
克雷格 正在
13 years ago
我看過que 可以 主詞跟動詞倒裝的句子耶 但這裡我也不是很確定是不是這樣
克雷格 正在
13 years ago
Je vous en prie
克雷格 正在
13 years ago
如果有錯誤請其他高手指正喔
克雷格
13 years ago
我也幫你問問其他法國資深人妻
欖欖惜惜
13 years ago
craigFrance: 謝謝你哦~(girlkiss)
欖欖惜惜
13 years ago
craigFrance: le nom de plusieurs autres ''êtres'' ou ''influences'' difficiles à définir 這句我還不是很明白
欖欖惜惜
13 years ago
craigFrance: 這句和le grand dieu,jupitar等等都是並列關係. 但是它加上了difficiles à définir就令我更加頭暈目眩。如果你不嫌煩的話,可以給我翻譯這句嗎? (worship)
克雷格 正在
13 years ago
我程度不夠 我已經幫你轉噗詢問其他人
欖欖惜惜
13 years ago
craigFrance: mercy beaucoup!
克雷格 正在
13 years ago
bonsoir 我把我問到的跟你說一下
克雷格 正在
13 years ago
主詞跟動詞倒裝是對的
克雷格 正在
13 years ago
êtres和influences是作名詞用
克雷格 正在
13 years ago
jouent 和 occupent的主詞是同一群
蛋 膜
13 years ago
問題1,occupent的主詞是「le Gardien de la vie, le Grand dieu, la Bouteille vide, Jupiter et le nom de plusieurs autres 'êtres......」
蛋 膜
13 years ago
être是名詞,指「存在生命/物」
蛋 膜
13 years ago
哦,Craig已經幫忙答好了
克雷格 正在
13 years ago
我們不懂星座的專門用語 不過le nom de plusieurs autres ''êtres'' ou ''influences'' difficiles à définir
克雷格 正在
13 years ago
幾個其他難以定義的「存在」或「影響」的名稱(我用了「名稱」 不過這裡不知說星座時有沒有特殊說法)
克雷格 正在
13 years ago
Dämmer 這是Djine幫忙解答喔 不過大家都不是很懂星座用語 可以討論看看
克雷格 正在
13 years ago
儘照你貼出來的句子翻譯 若有其他前後文 意思可能就不是這樣
蛋 膜
13 years ago
這不是一般見到的西方占星,所以也沒有固定用語吧。
蛋 膜
13 years ago
Djine已經都答好啦,就是這個意思
克雷格 正在
13 years ago
大家都好厲害 我要加油
蛋 膜
13 years ago
craigFrance 你才剛來,程度慢慢會提升,愈到後來愈快。
蛋 膜
13 years ago
關係代名詞(qui,que)之後動詞提到主詞之前的寫法是比較漂亮的法文,學好了別人會對你另眼相看!
欖欖惜惜
13 years ago
(applause)呼~ 原來是倒裝句!謝謝各位~
欖欖惜惜
13 years ago
Daemmer: 你好!可以再請教一下倒裝法的用法嗎?這是在甚麼情況下才會使用的?另外qui要用倒裝的時候,主詞和動詞要怎麼擺放?
蛋 膜
13 years ago
@olivesnc 指教不敢啦,只是來幫點小忙。這也不算什麼倒裝句,像我之前寫過,法文在關係代名詞之後的子句(好比是que),如果主詞太長的話,通常都可以將動詞提在主詞之前。這是很常見的用法,其實也是比較正確的法文。
蛋 膜
13 years ago
至於qui則沒有這種句型(之前寫的不清楚),因為qui本身就是子句的主詞。
欖欖惜惜
13 years ago
Daemmer: 原來如此!又上了一課了! (worship)
欖欖惜惜
13 years ago
craigFrance: Daemmer: btw 可以將兩位加為朋友嗎? :-))
克雷格 正在
13 years ago
可以喔 握手 :-)
欖欖惜惜
13 years ago
欖欖惜惜
13 years ago
Daemmer: craigFrance: 抱歉再打擾大家!突然熊熊想到一個問題,difficiles à définir 和qui jouent有可能是指la durée du jour et de la nuit , la région du ciel嗎?
欖欖惜惜
13 years ago
「太陽進入了其中一個黃道十二宮,該月被生命的保護者、偉大之神、空瓶子、木星及幾個其它「存在」或「影響」的名稱主宰的時空雖然難以界定,但都在蒙古占星學和占卜上扮演了一定角色。」這樣解可以嗎? (thinking)
欖欖惜惜
13 years ago
誒~ 這樣解說又好像有點奇怪 orz
back to top