小派媽
13 years ago
一早起來又是一個打擊。去做了萬象的試譯,"誤譯情況不算嚴重,但譯詞不符業界慣例,譯者亦未查證。建議不予通過 (C+)" 那些專業名詞我花了整晚拜辜狗跟維基還有看新聞阿~!業界慣例到底是哪些?
latest #9
努努媽媽
13 years ago
可以借我看嗎? (blush)
努努媽媽
13 years ago
如果不介意的話,以後你可以先把翻好的試譯稿寄給我,多一個人幫忙看總是比較好~~
小派媽
13 years ago
呵呵~不好意思麻煩你咩~我想說等我再磨一陣子再說。畢竟現在還非常菜。我發現要讀的東西太多了,翻譯果然是一門高深的學問阿。
立即下載
小派媽
13 years ago
我打算考完試再去試另外一間 名揚翻譯。到時候再麻煩妳有空的話幫我看一下譯稿。 (blush)
努努媽媽
13 years ago
那間我沒接觸過,不曉得他們都翻哪些領域的東西,不過翻譯就是這樣,翻好以後盡量給其他人看,最好是給門外漢看,如果他們都能看得懂你翻的東西,表示你的表達能力沒問題,只要在專業詞彙上面多加熟悉就行了
小派媽
13 years ago
謝謝努媽 :-) 我會繼續加油的 :-)
胖寶媽
13 years ago
派媽,努媽說妳翻好可以mail給她看看,或許她能給妳一些意見,我再給妳她的email add
小派媽
13 years ago
好^^ 到時候就要麻煩努媽了 :-)
努努媽媽
13 years ago
siena0630: 別客氣啦 ;-)
back to top