Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
松阿, 李
問
14 years ago
尋求台灣俚語正解:摸蜆仔兼洗褲子的意思是一舉兩得,還是指為求方便魚與熊掌都要的負面意涵?
latest #9
Sylvia
說
14 years ago
這句話應該是「一兼二顧,摸蜆仔兼洗褲」才完整…
bing
說
14 years ago
我記得是可以當正面也可以當負面解
飛向宇宙 浩瀚無垠
說
14 years ago
我覺得是中性的,沒有正面負面的問題,但就是指一舉兩得的狀態
立即下載
joandai
說
14 years ago
這個就要交給鄉土的我來回答啦,基本上,這句話,就是一石二鳥的意思,通常都是用在
joandai
說
14 years ago
稱讚、正面、肯定某件事情的效益,所以聽到有人這樣說,表示說明那是個明智、聰明的作為。
joandai
說
14 years ago
Darling
說
14 years ago
大師出馬了!!!!
松阿, 李
說
14 years ago
joandai
: 我就知道這個問題會召喚妳這位鄉土劇八點檔一姊和台語天后出現 哈哈.
松阿, 李
說
14 years ago
感謝各位的解答
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel