chen_hc
13 years ago
今天雜誌課講到泛舟的日文-川下り(かわくだり
latest #7
sara_1972 分享
13 years ago
川くだり...應該不是指泛舟.是只要乘著船隻往下游走,都是這個講法.(乾季停駛)像這俊男美女搭的這種..... https://images.plurk.com/4100715_a3a294a1a9dce6a37d9faa220718646c.jpg https://images.plurk.com/4100715_8193c67d7dceac3223e6aeefb950cdbc.jpg
sara_1972 分享
13 years ago
也許"泛舟"這是比較新的運動型態,(近10幾20年來),原日文沒有這樣的字.所以才以川くだり來泛指.
sara_1972
13 years ago
但在日本講川くだり第一個畫面,應該是上面那俊男美女搭的那種... (lmao)
立即下載
sara_1972
13 years ago
可能加個~カヤックでかわくだり...比較不會誤會.PS:で~工具! (evil_grin)
chen_hc
13 years ago
ハンサムな許先生の説明したら わがりました。 ありがとうございます。
chen_hc
13 years ago
而且還很用心的附了帥哥美女來圖解。
Richard
13 years ago
(LOL)果然是俊男美女!讚讚讚讚讚讚讚讚讚讚讚讚讚讚讚讚讚!
back to top