Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
nazonazo
說
14 years ago
看完”天使遊戲”,感覺故事有點亂,應該不全是翻譯的問題,說到翻譯,已經克服了以下這種問題→"我掏出了左輪手槍,然後打開彈膛,我清出已經射擊過的彈殼,並裝上新的子彈."一字未改...
latest #13
nazonazo
說
14 years ago
再一則:我把油燈放在廚房的餐桌上,然後點了火,我提起油燈,再度返回走道上...
nazonazo
說
14 years ago
山不來就我,只好我去就山,山不轉路轉...
nazonazo
說
14 years ago
有機會我也要去毒害別人,講了又講,講半天也沒講什麼,高招呀!
立即下載
aberrant
說
14 years ago
其實我覺得是比較的關係, 西班牙文的小說本來就沒有英文小說好翻譯 ~
aberrant
說
14 years ago
然後這部作者嘗試寫更長的小說, 稍微不夠精緻, 雖然故事結構完整, 但文學性不佳 ...
aberrant
說
14 years ago
沒辦法 ~ 想灌水也得要有點水準才能灌 ~ 再怎麼說, 他得的是新人獎, 並不算成熟的獎 ~
aberrant
說
14 years ago
而且也不是這本書得獎 ~
nazonazo
說
14 years ago
新人獎喔-0-露出不x的眼神...
nazonazo
說
14 years ago
還不會跑就想寫更~長的小說喔...
aberrant
說
14 years ago
呵呵 ~ 不過我覺得天使遊戲已經有75分了, 因為看過那麼多草莽寫的東西, 職業的還是有一定水準 ~
nazonazo
說
14 years ago
職業的我評分就苛刻了說
nazonazo
說
14 years ago
尤其是在前一天看完"第13個故事"情況下,天使遊戲可憐呀,被我罵到不行
aberrant
說
14 years ago
用長篇的跟中篇的比, 醬子天使遊戲有慘 ...
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel