https://images.plurk.com/5zNSsRA8S240VGHpjJejDk.jpg
在書架上看到這本國中時買的小書,未知的力量促使我拿起來重讀,迫使我潸然淚下的,或許是命運。Tony Kushner reads William Faulkner's Nobel Prize Sp...
唐諾後面的說明比本文長的太多了XD
而且我覺得他寫的有點難,看他寫的本書適用對象是「高中生以及對知識仍保有熱望的普通人」,我不禁思考,是我對高中生的期望太低?覺得他們吞不下這樣的東西?還是我覺得這樣的「宣言」應該更親切、更好懂一點,因為我們期望更多的人理解,那是不是不應該自己把門檻提高?
養小孩後我一直在思考這件事,這跟我以前想的完全相反。我以前覺得作者的技藝應當包括相應的文筆,門檻是必要的。但最近跟小孩共讀後,會覺得知識或許不該設門檻,至少不該在非內容的地方設門檻。
立即下載
富含好奇和求知慾的心靈被門檻拒之於門外不是件很可惜的事情嗎?
https://images.plurk.com/7CaiujQU89zlmM15yL7h1G.jpg
前陣子在看這本書的時候我也有同樣的困惑。這是一本難的書,但我覺得更難的是中文翻譯的用字。在我已經很努力的在思考內容時,常常被困難的遣詞打斷思路。這好像有點…不太對勁?