感觉日本那边的词用久了以后都忘记本来这个东西我是怎么称呼的了。。。
比方说:炸物;烧鸟。实际上:油炸食品,烤鸟肉。…再不济就是说炸货,说这两个词感觉很日本,但是两个字说起来又很方便结果慢慢慢慢忘记自己以前是怎么说的了
感觉好可怕
说起来我听国配感觉尴尬也是因为日文的一些翻译在中文里会变得很奇怪啊中文一般不是这种语序 听起来超尴尬。台配的话有的时候还好有的时候不知道为什么也会尴尬
立即下載
我觉得自己不算是对母语感到羞耻的人。。。