( ت )
1 weeks ago

https://images.plurk.com/1fZrq50UO94GKZKSllluO4.jpg
謝謝🄶🄿🅃承包我今天早上的笑點
latest #19
( ت )
1 weeks ago
前面都覺得哎喲哎喲太好了GPT是知道的這部作品是有名的--直到猿飛亂太郎颯爽登場
( ت )
1 weeks ago
乾我真的差點大笑出聲要在辦公室成為一個怪人,幸好現在是冬天有戴著口罩
( ت )
1 weeks ago
連山田老師的名字都比主角正確是怎樣真的是過分了御三家沒半個被記住名字,誰出身與米店啦北七喔
立即下載
( ت )
1 weeks ago
啊不過山田老師是班主任而土井老師是助教的這點--我小時候也這麼認為呢!不如說我以為他是實習老師...除了年齡加氣場的問題,翻譯也是影響很大。
( ت )
1 weeks ago
https://images.plurk.com/yP1r468GtmywBfpEOaaQT.jpg
※最新情報: 霧丸回來了
( ت )
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
但吃草喜多是沙小,然後他真的很堅持猿飛這個姓氏救命,他捨不得猿飛亂太郎啦
( ت )
1 weeks ago
https://images.plurk.com/5PgTnNQ4itekwx4naFFT2h.jpg
但我的堅持絕對比他的堅持更堅持(?)繞了一圈我終於成功讓🄶🄿🅃記住主角群的名字了,希望他能記住至少半年(半年)
Duckyquack
1 weeks ago
https://images.plurk.com/1Tw1BYWgk6egFTrVSAZObJ.jpg
誰都知道就是不知道霧丸(可是問英文他知道,甚至是全名
( ت )
1 weeks ago
bate48490: 不是啊阿福跟霧丸的家境也差太多了wwww(但Ducky可能不認得這角色名,阿福多半是倉鼠小時候電視台胡亂給哆啦A夢裡的小夫翻譯的名字)
( ت )
1 weeks ago
說起來新兵衛早期是翻信平(香港則好像是新丁),但GPT完全不犯這個失誤
Duckyquack
1 weeks ago
roisindario: 阿福是小夫以前的正式翻譯沒錯喔XD
( ت )
Yesterday
bate48490: 原來Ducky有經歷過阿福時代!?我以為千禧年以後出生的都沒經歷過!(以為)
( ت )
Yesterday
話說昨晚睡前稍微滑了下推特,看到好像是韓國人做了一張圖用日文請日本人不要劇透電影...現在找不到那則推了,但我心中忍不住一直有種怪怪的感覺......
( ت )
Yesterday
不好說,我也是暴雷火葬場派,但...感覺哪裡不對...海外要求國內在海外上映前不要公開感想...
( ت )
Yesterday
啊,我知道原因了,因為那則推好像是這樣寫的--韓國還沒上映請不要暴雷。但我覺得海外的事真的跟人家日本國內要討論無關,日本人至少做到了口碑場一片靜默,而且20號上映了24號以後才陸續有小心得公開,這已經很有禮貌,還得叫他們考量海外是不是要求過頭?不然台灣還沒上映泰國還沒上映越南還沒上映他們最好都不要討論了?
( ت )
Yesterday
但我真的真的也是暴雷火葬場派的所以我明白他們的心情啦......只不過台灣人好像都會選擇如果怕暴雷就遠離SNS一陣子,台灣人是很擅長自主管理的,而韓國人好擅長管別人(X)
唉,我真的滿喜歡韓國人但也滿怕他們的這樣的...
Duckyquack
Yesterday
roisindario: 電視的好像沒有,應該是因為國小還會放舊版的VCD才記得(
( ت )
Yesterday
忍たま乱太郎グッズ情報 (@nintama_gc) on X雖然喜歡61但此刻還是會希望那個位置是喜三太大家就知道我是奪麼不適合談戀愛的齧齒類(X)
( ت )
Yesterday
嚴禁出一組啦,好想要,真的,鍛鍊我都能自己湊但嚴禁好難湊(主要是喜三太
back to top