以前好像有提過但還是說明一下
以及跟朋友們討論看看 關於稱呼
latest #7
まこと☁️手機未來請買512G
3 days ago @Edit 3 days ago
很久以前,如果有看到或有印象,大家會看到真伶是這樣叫晴誠的。

「晴,你幫我看一下。」
「嗯?」

以及大家到現在都還是可以看到晴誠是這樣稱呼真伶的。

「伶⋯⋯放手。」
「不要!」
まこと☁️手機未來請買512G
3 days ago @Edit 3 days ago
但這邊的「晴」並不是(ㄑㄧㄥˊ)而是日語(haru)
所以真伶並不是那種很親暱的喊他ㄑㄧㄥˊ,而是隨性的喊haru~,正經一點就會切回中文喊晴誠。

真伶這輩子沒有喊過他單一「ㄑㄧㄥˊ」字
變化是鍾晴誠 兄弟 晴誠

不過晴誠喊「伶」確實是(ㄌㄧㄥˊ)沒錯,他一直都是這樣喊的,從吳真伶 真伶
まこと☁️手機未來請買512G
3 days ago @Edit 3 days ago
然後啊,我有在動筆主線了 現在就卡在這裡,我在想我要維持字面上的「晴」還是我要改成「哈魯?Haru?」
因為維持晴的話,未來新朋朋應該也會讀成ㄑㄧㄥˊ,但哈魯又好像少了點什麼 Haru單純一直切語言麻煩和排版會不好看
立即下載
小闇
3 days ago
我感覺可以先打Haru,之後用word的取代功能取代成日文?
はるく✦
3 days ago
我跟晴誠都是哈魯
好久沒看到他們的故事了!
ananglai: 直接打日文上去可以嗎 因為目前沒看過這種用法加上忘記以前有沒有英文名,原本也想說用日文就好 ⋯⋯納入考量,因為未來我會自印出來收藏,所以豎排的英文真的要考慮一下
FMR0948: 對(rofl)我剛開始看到兔兔換名字時還錯愕是誰(幸好你頭貼沒換)
阿誠應該這禮拜就回來了,快等不及他們撒狗糧給我 快餓死只能一直看其他情侶放閃(?
back to top