水無月 航
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
https://images.plurk.com/4Q3EAcZ18TNyRGg6grXMQX.jpg https://images.plurk.com/2GW0BLbCYJS95AuaQlZx6u.jpg https://images.plurk.com/27yvC1fBSjbp6LI6LJcNbF.jpg https://images.plurk.com/1T8rRFFbEN7zXME0w6WaDz.jpg
關於這三部假面騎士劇場版(包括風都偵探)的翻譯問題,我覺得應該是直接使用香港翻譯修改但是沒有完全修改好的關係,這三部就海報來看「合理猜測」應該是香港新映拿了台港繁中市場版權,然後再委託台灣這邊華映代發或是直接切給華映
latest #6
掰噗~
1 weeks ago
修改好花時間@@
水無月 航
1 weeks ago
挺好奇台灣這邊是木棉花放棄還是沒搶過新映就是了
平運邱
1 weeks ago
連續三部都沒有感覺放棄偏多?
至少電視版還有代理
立即下載
水無月 航
1 weeks ago
allen790205: 可能吧,應該是票房太爛
可能沒興趣或是搶輸?木棉花好像本來就比較專注在TV版,所以柯南的電影一向是普威爾代理。
然後我搜了一下華映還滿積極代理日本動畫的劇場版,連最近忍者亂太郎的動畫電影也是他。
水無月 航
1 weeks ago
sylphis: 可能吧,不過感覺就是票房問題吧,忍亂的海報就沒有新映的標誌了,翻譯應該是台灣自己來,希望能找個不錯的翻譯
back to top