某婷
2 weeks ago
發洩
拜託不要再動漫了!!!!!
會動的那個叫動畫!!!!
動漫是動畫+漫畫!!!!
不要再用中國的用語了我求求了!!!!
其他支語就算了(早上好/視頻/立馬etc
身為ACG宅不能接受!!!!!
氣死!!!!!!
latest #23
掰噗~
2 weeks ago
早安! 跟著香蕉哥哥一起做早操吧! (dance)
某婷
2 weeks ago
每次刷到你最愛聽得到動漫OP/ED什麼?所以現在問的是漫畫還是動畫?漫畫有OPED的嗎?所以其實你在問的是動畫?
某婷
2 weeks ago
那為什麼不用動畫就好?
立即下載
某婷
2 weeks ago
為什麼要用動漫?
某婷
2 weeks ago
難道你不知道動漫是動畫+漫畫嗎?
某婷
2 weeks ago
所以是連漫畫都包括在內的
某婷
2 weeks ago
其他支語就算,因為太寬泛了,可是ACG圈子很小,我個人非常介意
某婷
2 weeks ago
那漫畫改篇動畫要叫什麼?日文就很簡單的動畫化就好了或者漫改就好了,所以現在要用中國式叫法??動改?動漫改???
某婷
2 weeks ago
英文就很簡單 Manga/Comic, Anime就好了
某婷
2 weeks ago
你最愛的動漫角色是什麼,然後剪輯shorts都是動畫裡的,街坊的人還說在動漫裡某個鏡頭blah blah blah....所以是動畫咯????
某婷
2 weeks ago
怎麼是動漫?
某婷
2 weeks ago
為什麼?????
某婷
2 weeks ago
也有人說過我太較真,沒辦法我就是宅,我就是宅文化的一份子,其他圈子都是些3C,耽美,小說等等的,也有文化入侵啊,超多支語啊。我自己是不會用可是我也不會去糾正人家就是了,遇到比較熟悉的朋友可能還會說明一下這是支語可是如果人家想要用我也不會強迫人家改就是了。願意被文化入侵願意被統戰也不是我的選擇
某婷
2 weeks ago
宅文化是我的唯一執著難道錯了嗎?
某婷
2 weeks ago
好啊,那今天就用日語原本的詞嘛,這樣不會翻譯失真了吧
某婷
2 weeks ago
就是因為怕翻譯失真我學了3國語言,中文英文日文。為了什麼,就是為了看懂原文
某婷
2 weeks ago
可能有些人不知道,現在美國那邊的的localization,就是所謂的本土化翻譯很爛嗎?他們把自己的ideology強加在文本上誒
某婷
2 weeks ago
這就是為什麼要讀懂看懂原文
某婷
2 weeks ago
這些都是跟政治有關係
某婷
2 weeks ago
所以我非常反感使用動漫這一詞的
某婷
2 weeks ago
明明不用改,語言要改變就是為了方便好懂,這沒錯吧?那請問動漫=動畫這個到底方便了什麼?有變好懂嗎?
某婷
2 weeks ago
我更亂了捏
某婷
2 weeks ago
原本的詞就已經好懂好理解了捏
back to top