簡而言之就是英文同人文AB配對,被譯者翻譯改寫成BA
譯者還跟大家講他有拿到原作者的授權
不過中間有訊息差和名詞解釋落差
譯者認為的fanmix 授權範圍是包含了可以翻譯全篇,中途把B懷孕改成A懷孕
但這舉動讓中文圈的cp粉感到憤怒
中間部分我沒關注
等我再回去看時
好像粉絲之間吵起來了
不論是中文圈,還是原文下的英文圈
最後作者從匿名狀態,改成有帳號了(辦帳號?)
並鎖住留言區
且發表聲明
因為看到有粉絲在捍衛原作者時,跑去騷擾那名譯者,甚至還發出死亡威脅
這觸碰到原作者的底線
感覺做了個情緒雲霄飛車