Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
■
開場
今天也是平常不過的一日
Responses
disabled
for others than plurk poster
latest #8
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
「嗚啊——對不起!耽誤了您的腳步真的很對不起!」
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
直到走至街角有人不慎撞到了妳,才讓妳收回方才的想法。仔細一瞧,眼前這位女性顯然是受僱於人的傭人。
看她的服裝應該不是初階的女僕了,但是散落在她身旁的紙片,不由得讓人納悶,這個人是不是有些冒冒失失?
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
@Edit 1 months ago
「啊——真是的,我老是走得太急掉東掉西,抱歉讓您看笑話了。我馬上收好!不會耽誤您太多時間!」
只見她連忙從地面拿起
用緞帶綁著的信
,沒有綁緊的絲帶鬆開來,妳能瞥見其中部分內容。她顯然也注意到了,連忙在妳閱讀完畢前重新打好漂亮的蝴蝶結(她肯定不會曉得妳老早就閱讀完畢)。
立即下載
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
@Edit 1 months ago
妳瞥見她手掌沾著些許墨跡,好像是墨水沾到的污漬。一會妳的視線落在一張畫著潦草圖像的紙片,妳能看出來那是鳥籠。
「啊、那是我的僱主希望購買的商品!聽說這個樣式近年很流行……但我對這方面的知識不怎麼熟悉呢。」
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
@Edit 1 months ago
就算她不說妳也曉得,一個傭人怎麼可能養鳥呢?
還不如別解釋了吧
。雖然妳內心如此想,還是微微屈膝拾起其中一張紙,顯然是張
甜點食譜
。
不過另一張倒是讓人稍微感到好奇——妳認得上面的商品名稱,可下面那行陌生的符號看起來就像樹枝,讓人難以明白其中意義為何。
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
@Edit 1 months ago
說不定她知道?妳將似乎是自
廣告
剪下來的紙片也遞給她,並詢問她是否明白符號所指意義。
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
@Edit 1 months ago
「很抱歉,這我也不太清楚……不過應該是巧克力吧?我工作的宅邸中,小孩們很喜歡甜食,有些孩子害羞就會剪圖片……但這樣的巧克力,我也是第一次見到。」
她不好意思地笑了,拍拍身上的灰塵接過妳遞來的紙張並連聲道謝。在今日的偶遇結束前,她回過頭向妳點頭微笑。
𝟡𝟡ℝ𝔽|梅
1 months ago
「我的名字是梅,下次再相遇的話——就用名字稱呼我吧!」
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel