踢踢
4 weeks ago
[mouthwashing/緘默禍運]
https://images.plurk.com/6j0jUECQezDV14ZNkNXbuk.jpg
希望這會讓你痛苦
latest #11
踢踢
4 weeks ago
https://images.plurk.com/331wdB42PBNghxE3lmNszX.jpg
因為會捏他所以下收的大輔塗鴉,大輔好寶他是我的寶……
踢踢
4 weeks ago
我想一下我想說什麼
立即下載
踢踢
4 weeks ago @Edit 4 weeks ago
照慣例的沒營養條列式心得:

.對我來說不恐怖,不會歸類到恐怖遊戲(不過有東西突然從旁邊呼嘯而過還是會嚇到啦,但這是兩回事)
.氣氛營造非常的好,在情緒演出非常非常出色,尤其是音效的運用上來講真的是一百分
.敘事手法很出色,不過就是有點需要集中精神,我個人會建議就找個舒服的下午一口氣玩完
.但我必須說,我覺得有兩個橋段以遊戲性來講設計的不是說很好…引導性不夠,還滿破壞沉浸感
.痛苦是還好,以我個人來說更大的是憤怒……
.大輔是我的寶……(知道講過了)
踢踢
4 weeks ago
(我想抒發但又不想暴雷所以就不指名道姓了)

我真的好氣怎麼可以這麼過份……就…對啊…(對啊)
但我後來想想我玩的當下有點太氣那個角色了,以至於我沒有很好的站在他的角度去做思考,我其實是可以理解他的,或許等我情緒平復一點我會去玩個二周目吧
踢踢
4 weeks ago
-
想不起來有什麼想講的了,先這樣
踢踢
4 weeks ago
喔對了我想說!以小品遊戲來講,這款的繁中翻譯品質非常好,不像milk那樣給我一種只翻譯了字面上的意思,卻沒翻到內含的感覺

題外話,有一段安雅在說各船員的心理評估的劇情,中文文本是寫「對於目前為止的實習體驗,大輔是這麼說的:『讚,超酷,整個就超讚。是真的讚。』…我該擔心嗎…?」
我原本只想說喔這麼酷喔,看了英文文本看到他是寫"Daisuke described his experience as intern so far as: "Awesome, super cool, and like, totally awesome. Like really awesome." ...Should I be worried...?" 我真的是直接笑出來,這麼讚喔,安雅你可能該擔心一下(爆)
這款真的翻譯很優質,
文本不尬都有呈獻出角色個性
桑西大輔真的好棒
踢踢
4 weeks ago
wisag0d: 汪也有玩!真的翻譯的太優質了,我要被這文本寵壞了從今以後變成比以往更挑剔翻譯的人 (幹)

桑夕跟大輔是最好的父子嗚嗚嗚嗚嗚  超喜歡桑夕各種真情流露的片段
踢踢
4 weeks ago
唉真的覺得角色們啊…撇除掉我很氣的那位(知之者知)大家就像個大家庭一樣,就很口口愛愛,好喜歡喔……
啊那位就 掃興仔 我能說什麼 活該啦(幹)
踢踢
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
【老皮】#Mouthwashing #1001重看了一次劇情(老皮配音好好,桑夕本色演出我快笑死)我還是想抒發一下我對該角色的心得,只是真的是大捏他所以有打算自己玩的不要看
https://images.plurk.com/2F7y0NxVyyw71BMvycCKqD.png
(偷改錯字,中文不好,嘿嘿)

我也好奇想看看大家對這個角色的想法耶,如果有人願意分享的話歡迎
back to top