我最近開始嘗試大家來翻譯
latest #8
雖然出發點是可以賺點小錢,但是現在選的是志願者模式,所以沒有分成
一部作品從申請到完成翻譯提交的時間是90天,超過的話翻譯的存檔不保留,並且會開放其他人申請
原本還想說90天很長,但是在我這樣不熟練的狀態要反覆聽打&修正的狀態下,90天只能說還算充裕而已
以兩小時的ASMR語音來講,5分鐘的量大概就花了我一小時,平均算起來可能完成時間為24小時以上,而且還不包含事後校稿修正翻譯錯誤的時間
立即下載
(今天白天上班邊聽,短短幾分鐘就聽到好幾個昨天翻譯時理解錯誤的情境,晚上回去再改
我覺得參與大家來翻譯最大的好處除了金錢和精進日文之外,最重要的是你會非常徹底的利用(享受)要翻譯的作品
大家來翻譯的先決條件是買下作品,然後才是申請翻譯,為了聽懂播放的每句話(翻譯頁面有自動產生的日文字幕參考)會重複聽好幾次,有時聽著聽著突然覺得「阿,好可愛」,不會漏掉任何一句
不過我覺得不分成的志願者模式還是要慎選,實際做下去比想像中的累,我也不知道會為了愛做到結束還是中途開始覺得失去目標就放棄了,如果手上這部完成的話下部應該會選擇能分成的模式吧
該不會是DLsite的活動吧
kyo80287: 是DLsite沒錯
back to top