Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
我不喜歡對岸網路用語一個原因是“流行就好,不管字義本質的錯誤”鬆弛原本就是失去彈性的意思。(單用一個鬆,可以說輕鬆,放鬆……但鬆弛就是失去彈性啊!)
(底下噗友提醒我用法有誤,肌肉鬆弛這些非負面用詞……)
明明負面用詞,被網路潮流洗成正面用字。而
這種洗法很大一個原因又跟演算法有關。
演算法就是要推鬆弛感,你用舒活,用舒放,用餘裕……演算法不鳥你啊!
在這一串用語討論中,我希望大家注意到演算法是降智的。而且不管哪個國家,哪個公司出版的都有這個現象。只是有些降起來特別粗暴有力。(想想一連串白痴到出人命的抖音挑戰。)
所以要持續注意自己訊息接受的管道到底是自己決定的,還是被餵養的。有沒有能持續突破同溫層的訊息接受管道。這在資訊爆炸的年代,可能是最重要的事之一。
latest #43
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
而且語言的輸出是思考的重要橋樑,它是思考形成的一種方式。一直用比較淺白甚至是錯誤,不精確的用詞來概括自己的思考,其實長久下來對自身的能力傷害會很大。
💤8️⃣漟¦煙硝⭕深空
3 weeks ago
演算法到後面真的是 積非成是的多 然後小朋友又很常接觸這些東西 想想就頭好痛
sooo
3 weeks ago
鬆弛就容易失禁~~
立即下載
拉ラ🌟
3 weeks ago
我昨天刷到有人在聊比起東京迪士尼,加州迪士尼讓你體驗鬆弛感的時候,真的完全沒看懂......
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
nnno
: 真的失禁,卡比是有牌的專科醫師,竭誠為大家服務
Deva
3 weeks ago
鬆弛感 是
#中國沒錢了
另一個代名詞
中國日子過不下去,就大內宣洗腦逃避現實。
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
s93271
: 我看到網友說用Disney +但精心餵養的小孩跟他要求要吃蠟瓶糖。因為同學在吃……這個要是我,我也暈倒。
已經努力讓小孩子不要去接觸一些亂七八糟的東西可是在學校,同學之間的影響真的很難控制。
黃員外
3 weeks ago
踩屎感也是.....
黃員外
3 weeks ago
中國只有屎採起來才是軟綿綿的嗎.........
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
相較鬆弛感這個詞,我就沒有那麼討厭網紅這個詞。因為KOL,youtuber......好多詞加起來都沒有網紅這個詞好用。
因為很多人在網路上也不是什麼內容創作者,
也就是莫名其妙紅起來。
除了用網紅來形容好像也真的沒有什麼字可以去描述了。
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
xiyigagu
: 我真的覺得拿這個東西形容拖鞋還是鞋子……到底是誰會想買?不覺得髒髒的嗎?
偏偏這個形容詞又很紅到底是在紅什麼
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
laookyo
: 但是東京迪士尼比較好買周邊。(體驗花錢感)
Jyaki
3 weeks ago
毛共產就是要歌頌低俗粗野、貶低抨擊高雅知識,於是鞋子踩屎也不以為意了
BENHA
3 weeks ago
鬆弛....是負面用語?
這不是中性詞嗎?
像是肌肉鬆弛劑,這裡的鬆弛不就是中性的「放鬆」嗎?
喝茶可以舒緩緊張,鬆弛神經,這也是放鬆的意思,甚至偏正面。
甚麼時候鬆弛是負面的了?
低門@風雨
3 weeks ago
那嚴格來說你討厭的是流行語啦
💤8️⃣漟¦煙硝⭕深空
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
tuanuu
: 同儕真的很難去限制到
畢竟每個家庭管教方式不同,學校又是小型社會,孩子去接觸就有很大關係,只能說要看家長頭痛之餘怎麼去教育小孩不要跟風及跟小孩討論那些東西為什麼不讓吃
wxes50608
3 weeks ago
這篇就是典型被同溫層餵養而不自知的人會寫出來的文章。
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
BENHA
: 你說的對喔!我忘記肌肉鬆弛這件事情,我去我去修改噗首。
興趣冷僻的咖比
3 weeks ago
喜歡的拉拉熊有看到翻成鬆弛熊...真心不能接受XDDD
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
dimon2
: 開始討厭流行語是否是老人的一種象徵。(打勾)
蒼之祈願。荷魯斯
3 weeks ago
ni ni some some
謎之女/四趴.宗教退散
3 weeks ago
tuanuu
: ...對也不對,我會聽但我不想用
謎之女/四趴.宗教退散
3 weeks ago
鬆弛就只有說描述皮膚之類才會有負面印象QQ
ほし★〃
3 weeks ago
說到亂七八糟的流行語,我就想到哈基米=貓,超級莫名其妙...
懂一點日文的都要吐血了QQ
[夢眠祭] lock
3 weeks ago
正想說踩屎感!到底是什麼樣的生活環境可以讓人對這詞感到共鳴啊
謎之女/四趴.宗教退散
3 weeks ago
hoshi9477
: neko 表示 / 我無言以對
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
hoshi9477
: 到底是怎麼來的
ほし★〃
3 weeks ago
enfihu
: 我一開始也是超級困惑,想不明白是哪國語言www
tuanuu
: 聽說是有個貓的剪輯小短片(?)放馬娘的op,所以...直接套(徵)用
夜鳴空★骨頭嗶嗶山
說
3 weeks ago
批踢踢實業坊 - cat
查到這個
覺得中國很好笑 成天仇日 流行文化卻處處都是日本的影子
ほし★〃
3 weeks ago
blake052
: 我是在yt看到有人澄清哈基米事件www
((處處都是日本文化影子也是覺得好笑
夜鳴空★骨頭嗶嗶山
說
3 weeks ago
hoshi9477
: 真假w 是要澄清什麼?
ほし★〃
3 weeks ago
blake052
: 哈基米≠貓咪,希望大家不要再亂用之類的吧
我也希望網路用語不要再錯的說到後來就對了,真的會覺得混亂
夜鳴空★骨頭嗶嗶山
說
3 weeks ago
好怪
也不是他們帶起的風氣 應該沒有必要替他們澄清吧
無住生心
3 weeks ago
想曬太陽的翻車魚
3 weeks ago
鬆弛我的經驗是拿來講一個東西本來是有一個正常的張力,但是現在沒有了,才會用鬆弛
想曬太陽的翻車魚
3 weeks ago
會失去原來的張力的原因通常是那個東西老化、舊了、壞了,所以也許負面感是從這裡來的?
良夜
3 weeks ago
noteofhandcraft
: 同感
資訊人權貴
3 weeks ago
每次聽到「質量」用在物理以外的地方,都很想問:「那你覺得『量少質精』的質量好還是不好? 『粗製濫造』的質量好還是不好。」
語言形塑我們的思考模式, 甚至限定我們能夠思考的範圍。 --
Benjamin Lee Whorf quotes
一直拿🦄 畫圖委託募集中
3 weeks ago
我以為會用鬆弛是因為終國人會隨時在公共場合失禁
Terri
3 weeks ago
BENHA
:
tuanuu
: 雖然「鬆弛」在當作「放鬆」的意思來使用時,是中性或正面觀感。
例如「肌肉鬆弛劑、肌肉放鬆劑」&「鬆弛神經、放鬆神經」。
但是「鬆弛」在當作「失去原來的張力/彈力」的意思來使用時,是負面觀感的。
例如「皮膚鬆弛」就是負面觀感呀。
而且,國語 (=台灣中文) 裡,「皮膚鬆弛」與「皮膚放鬆」的意思完全不一樣。
小星@春花落
3 weeks ago
IMCOPY
: 鬆弛熊是香港的叫法
SP慶
3 weeks ago
最近開始看到大量眼睛尿尿在我的社群平台上流竄這才讓我不爽(白眼),平常沒在當什麼支語警察,我也不太管別人怎樣,但就是眼睛尿尿我無法接受= =
簡單易懂的逸董
3 weeks ago
Cing930
: 感覺髒髒der
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel