Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
墨桃/百樓
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
真的推薦使用上有想法都可以反應,之前入住一間台灣的旅館時,我有反應非常喜歡服務,但訂房網站的國旗顯示為中國國旗,讓我覺得不太舒服
客服後來直接回覆他們也很困擾,但製作網站的業主弄成這樣,他們也正在溝通。後來有一次再去住時,就發現已經改回台灣國旗了!
(因為改善也是要時間,我後來是先觀望,打算如果對方很長一段時間一直沒改,我會默默放棄這間旅館找新的)
ಠ_ಠ - 只是個從業人員的哭泣mur 各位如果在乎中國用語出現在小說或各種出版品中的問題(有聲書、線上...
latest #7
墨桃/百樓
2 weeks ago
還有另一次是在日本amazon訂書(普通的書不是政治、人文歷史或R18),但無法寄出,我就去詢問客服為什麼
當時中國正要舉行人民大會還什麼的,正在加緊查緝,對方就說因為海關政策所以書一律無法寄出
我:台灣海關又不受中國海官政策影響
客服(中國人)就開始一直堅持一個中國所以台灣海關也一樣
墨桃/百樓
2 weeks ago
後來我是改找日文客服,對方看我名字本來想轉中文
我:我就是來抱怨你們中文客服的啊,我買這些書台灣沒有禁止運送,他告訴我會依循中國海關政策,這是你們公司的政治立場嗎
然後客服就說他去查一下狀況,最後跟我說只是物流問題而已,並不是那個中國客服說的什麼中國海關政策,然後說會加強員工訓鍊
我也不想管是中國人是真的不知道台灣海關不歸中國管,還是明知不同硬要堅持,反正這事情就這樣結束,我的書也收到了
墨桃/百樓
2 weeks ago
有些點比較小,但也是可以提提
我之前有跟某位線上商店客服說,他們家商品頁面快取都抓不到,想要在外網推薦時都醜醜的,客服說會改善,但可能順位沒那麼高,後來N年後終於改了
也有問常用店家說我很常推他們家東西,能不能有AP連結制度(推薦者網址購買可以讓推薦者收到一點購物金),對方也有說會在公司會議提議看看
反正加減反應看看
立即下載
墨桃/百樓
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
想補充一下這個台灣人差點被誤認是中國護照的情形
有的我也遇過,在埃及要去拿落地簽,當時封面的China還很大
埃及海關:No, no China
我(遮掉ROC剩下台灣):Taiwan
埃及海關翻了他的本子:Oh Taiwan, OK
✂️ 台灣護照就是好用
墨桃/百樓
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
然後埃及海關幫我的護照貼了簽證貼紙就放我過去了
後來新護照有台灣加大版,我馬上就去換
超級重要~尤其是離亞洲很遠的國家,真的很容易被跟中國搞混
完整版
想飛去英國...被地勤誤認是中國護照!機場不敢讓我上飛機?該怎麼解釋?
墨桃/百樓
2 weeks ago
然後推特上有中國人在酸什麼台灣沒大使館,出事要找中國大使館幫忙,一看就沒出過國,不要被騙囉
1.台灣有駐外辦事處
,作用就是大使館,中國大使館幫不上半點忙的
2.中國大使館也不只有台灣人,中國人有事求助電話也是打不通的,不是新聞了。
烏俄戰爭時還是台灣幫在地中國人離開
3.我疫情期間在國外遇上封城時,台灣辦事處跟美國橋到聯合包機,中國也是完全沒幫上忙
墨桃/百樓
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
倒是有在俄羅斯鄉下城市看過有商店用中文寫著「收購護照」
但到底收購去幹嘛我就不清楚了
我不敢靠近那裡wwww
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel