Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
新新
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
#轉
Openbook閱讀誌
:楊双子著、金翎英譯的《臺灣漫遊錄》,今日獲得美國國家書卷獎翻譯文學大獎的殊榮,也是台灣第一位獲得此獎項的作家。
領獎時,楊双子以台灣作家的身分,發表獲獎感言如下:
「有些人會問我,為什麼要書寫一百年前的事情,我總是回答,
『書寫過去,是為了走向未來』。
一百年前,就有人說
『台灣,是台灣人的台灣』
;一百年後,今天的台灣人,也說這句話。但是,我們對話的對象,並不相同。一百年前,我們對日本人這麼說;一百年後的今天,我們對中國人這麼說。
latest #9
新新
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
這一百年來,不變的是,我們一直面對著身邊有強大而且具備侵略性的國家,與此同時,台灣人自己內部的國家認同、族群認同也很不相同。現在有些人,會認為自己是中國人,就好像一百年前,有些台灣人會覺得自己是日本人。
我書寫,是為了回答:『台灣人究竟是什麼人?』我持續書寫過去,是為了迎向更好的未來。」
新新
1 weeks ago
@vanityspace - 楊双子老師的《臺灣漫遊錄》拿到美國國家圖書獎翻譯獎了!超開心!真的很好看,...
新新
1 weeks ago
@saomm - 「我書寫,是為了回答:『台灣人究竟是什麼人?』我持續書寫過去,是為了迎向更好的未來。」
立即下載
新新
1 weeks ago
新新
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
雖然好像不少書友不愛這本出版策略,但我私心是喜歡的,不過同時也同意春山出版社當時的回應不是很好(或者該說傲慢到很爛),惹怒讀者就是剛好而已
新新
1 weeks ago
@lucywritewrite - #好奇問問 我記得當初《臺灣漫遊錄》因為玩虛構遊戲玩得太徹底引起爭議...
小部這噗整理了書目介紹,也可看到作者和出版社當時的回應。
新新
1 weeks ago
新新
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
博客來專頁
台灣作家第一人!楊双子《臺灣漫遊錄》獲美國國家圖...
新新
1 weeks ago
讀墨作者一覽(我的 AP 連結)
楊双子 電子書 | Readmoo 讀墨電子書
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel