香豌豆
3 days ago @Edit 3 days ago
「我書寫,是為了回答:『臺灣人究竟是什麼人?』我持續書寫過去,是為了迎向更好的未來。」

楊双子「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 台灣作家第一人 | 文化 | 中央社 CNAhttps://images.plurk.com/3sh8WStHJyCx8DePOhinuP.jpg https://images.plurk.com/1LsEYQO0F6JsYiZbDA2igF.jpg
latest #7
香豌豆
3 days ago
Facebook楊双子著、金翎英譯的《臺灣漫遊錄》,今日獲得美國國家書卷獎翻譯文學大獎的殊榮,也是台灣第一位獲得此獎項的作家。

領獎時,楊双子以台灣作家的身分,發表獲獎感言如下:
香豌豆
3 days ago
「有些人會問我,為什麼要書寫一百年前的事情,我總是回答,『書寫過去,是為了走向未來』。

一百年前,就有人說『台灣,是台灣人的台灣』;一百年後,今天的台灣人,也說這句話。但是,我們對話的對象,並不相同。一百年前,我們對日本人這麼說;一百年後的今天,我們對中國人這麼說。

這一百年來,不變的是,我們一直面對著身邊有強大而且具備侵略性的國家,與此同時,台灣人自己內部的國家認同、族群認同也很不相同。現在有些人,會認為自己是中國人,就好像一百年前,有些台灣人會覺得自己是日本人。

我書寫,是為了回答:『台灣人究竟是什麼人?』我持續書寫過去,是為了迎向更好的未來。」
香豌豆 分享
3 days ago @Edit 3 days ago
人物》創造作者的小說?如何穿越,怎樣再現?專訪《臺灣漫遊錄》作者楊双子 | Openbook閱讀誌
真實歷史與虛構文學的辨證思索,是個恆久主題,出版本書的春山出版社總編輯莊瑞琳對此回應:「對一部虛構作品,冠上是否欺騙的道德問題,是對文學很大的諷刺。」

「《臺灣漫遊錄》最徹底的捏造則是『身分』——楊双子等於千鶴子,比《玫瑰的名字》更進一步,跳過十幾世紀手稿的層層考證,直接一腳跨到1930年代,挑戰當代台灣作家能否模仿得像的功力。」從而,「在讀者感到內文考據詳細時,發現它是一部小說,在認為它虛構時,裡面卻實際充滿了史料。這種虛實辨證的鏡像關係,是這部作品的張力,也是文學應該思考的事。」

楊双子補充,她其實安排不少線索,包括由作家「新日嵯峨子」寫序⋯⋯書中光子姊姊給青山的相親男子名單,「全是《名偵探柯南》裡的角色姓氏!」
立即下載
香豌豆 分享
3 days ago
「你知道雙胞胎的記憶很不可靠嗎?」楊若慈說,小時候的事她記不清楚,因為雙胞胎中一個人知道了某件事,會自動說給另一個人聽,久了,就不知道這件事情到底發生在誰身上。【鏡相人間】雙子之愛 - 鏡週刊 Mirror Media
香豌豆
3 days ago @Edit 3 days ago
back to top