斷頭台的黑蛋白--能量低谷中
4 days ago @Edit 4 days ago
#閒聊 #日常廢
中國飯圈的用語經常會讓我摸不著頭腦......
最近「上桌」這個詞真的讓我疑惑,是打算吃了演員們?
我挖遍我的詞彙庫跟資料庫,也沒辦法把上桌跟番位扯上什麼關係。隱約好像知道是什麼意思,但細想就覺得根本狗屁不通。
我個人沒有很排斥中國用語跟流行語,也習慣性會去查清楚什麼意思,獨獨「上桌」我就是理解不了。
有朋友能幫我解釋嗎?
我覺得有些莫名其妙沒頭沒尾的詞彙,或流行句,能不用還是別用比較好OTZ
latest #14
掰噗~
4 days ago
(nottalking)
烏塔·《star》電子版已上架
4 days ago @Edit 4 days ago
個人理解是「坐上牌桌/談判桌」,意指某人擁有足夠的話語權
severus0130: 是取這部分的意思啊......
立即下載
沙小拉
4 days ago
上桌吃飯
sarastacey: 四菜一湯(快閉嘴
奧莉
4 days ago
我自己看下來感覺像是在說一部戲裡面配角的表現比主角亮眼
joantension2001: 但這個詞我也看過用在主角身上
黒姫🦋蝴蝶ܤ
4 days ago
把菜端出來?偶像展現自己?
s901152: 我也有谷狗,但就是怎麼說,嗯,依然無法聯想
沙小拉
4 days ago
就是像傳統社會有地位的(男性)才能上桌吃飯,沒地位的只能端著碗坐廚房或外面吃飯,想像一下那個場景,沒那麼複雜深奧
sarastacey: 原來是取這個意思!
取這個意思也太...什麼不好取取性別歧視那麼強的意象
上桌,不就是吃飯嗎? 我覺得啦
back to top