收折群星-廣護薳志
5 days ago @Edit 5 days ago
FALLGUY吹替+日字幕
沒有演得太過用力還不錯,有點意外
latest #38
收折群星-廣護薳志
5 days ago @Edit 5 days ago
之前有聽了盜賊榮耀數個版本配音,就日吹替演得太過用力讓我不是很喜歡,西語版的埃得金配音配得非常出色(但西語版其他人就一般般)
這次特技玩家聽了西語版跟日吹替,日吹替有勝過西語版
但因為看了多次的加長版,導致有一兩個鏡頭切不過來(呆滯)
真意外
花絮沒有日吹替但有完整的翻譯字幕,所以就靠這個了。
立即下載
明顯的比看原文更有印象,比較能夠看得懂發生什麼事情,至少是相對看得懂的語言(感動
太長了點,需要休息一下
確定手邊這張DVD盤跟BD盤都可以看
https://images.plurk.com/3Qyp2jR7CyWGHpgJaK7M33.png https://images.plurk.com/5uVAVGO4z3xTPWMIZJnvKb.png
但DVD盤的目錄好像有點出不來?
https://images.plurk.com/3d6xf4D4sCIhh99IRZElCw.png https://images.plurk.com/1PulA5ezYEEvKDqs7ecgLr.png https://images.plurk.com/6o83oNQZdx7vZOopGWso5q.png https://images.plurk.com/6HnwMqVkrw3qvbAkJf0Xy.png https://images.plurk.com/Qeeu3JV3EIFF1DtVeF1qP.png https://images.plurk.com/1hANCu4bKnvFVZm7WMZkkC.png https://images.plurk.com/6RZWO16l1uZ62vP27ZTAde.png https://images.plurk.com/2qsiR8eX9ACk8UlaxrJhKZ.png https://images.plurk.com/Msrdip4Sxv21rOP0HNBUe.png https://images.plurk.com/43rRpn9IlQXpLvH3TP7lyu.png
日盤才有的官方告知
美盤沒有神偷奶爸4的這個
收折群星-廣護薳志
5 days ago @Edit 5 days ago
本番結束後有一分多鐘的各國語言宣告
https://images.plurk.com/2y2TTlMi2DqVO7i8W0XL1f.png
https://images.plurk.com/2gUhJRd3o1SDiLleY4PKF0.png https://images.plurk.com/L8fs1fP1MuX4G6hrOPhI1.png https://images.plurk.com/7vqMEuayLlxoA3XI8SYq8c.png https://images.plurk.com/3kpDwuEOwyQMwMQdK5UW6Y.png
不知道為什麼有兩個版本,中間還夾了韓文版...?
但畢竟是吹替,看嘴型就會覺得對不上(輕微痛苦)
但實際上聲優們演技都在線上,很出色
字幕基本上是簡略版,不是完整的,但大致上還是對的
吹替的部分則盡量回歸原始版本(英文),這點做得很出色
沒有明顯到盜賊榮耀那句:人是蟲
那句我覺得真的很瞎
影約聽到木村昂/冠葉(企鵝罐)的聲線(笑
湯姆萊德的演出者有點不夠輕挑,有點太認真了(笑
配音還蠻仔細的,一些非正式對話的細語也有配音,片尾也有配音
濡れ衣を着せられる | ルーツでなるほど慣用句辞典 | 情報・知識&オピニオン imidas - イミダ...濡れ衣を着せられる
無実の罪に陥れられる。「彼に濡れ衣を着せられて警察に捕まった」
字幕用的是這個,在逼湯姆口頭認罪提到替身的用詞
(吹替)
コルト:内田夕夜
ジョディ:園崎未恵
トム:津田健次郎
ゲイル:五十嵐麗
ダン:木村昴
アルマ:種﨑敦美

園崎 未恵(そのざき みえ、1973年2月7日[1][4][5] - )は、日本の声優、女優、歌手。
奧本海默(凱瑟琳·歐本海默)
オッペンハイマー(キティ・オッペンハイマー)
ブルー きみは大丈夫(ユニ) フォールガイ(ジョディ・モレノ) 園崎未惠 - 維基百科,自由的百科全書
重聽了日吹替版:

(日本主要負責萊恩葛斯林配音者)内田夕夜演出的寇特算符合原版萊恩的調調,雖然不能說完全符合印象,但整體而言還是演出得很出色,只是不能把萊恩葛斯林的套在配音身上。但內田夕夜有盡量抓到文本的情緒,但萊恩那種有點自嘲但又帶了喜感的表現,果然不是很容易複製。法文的部分(對尚克勞下指令)都是重新配音,這點還不錯。

但日文的Colt是三個音節,コルト,卻讓我一直想到土耳其…
トルコ共和国トルコ - Wikipedia
收折群星-廣護薳志
4 days ago @Edit 4 days ago
演出丹塔克的木村昂,那個輕佻味,從頭到尾都是冠葉的味道(笑爛
演出裘蒂的園崎未惠配得相當出色,有加強一些愛蜜莉布朗的味道,演出得很可愛!近期好像負責多次艾蜜莉布朗的日吹替,包含奧本海默演出的凱瑟琳·歐本海默。
演出湯姆的津田健次郎,在原作特別輕佻且軟弱的表現中加入太多正經,但整體而言還是很不錯的。
在船上那段豎大拇指告白大概字太多了,要講的句子太長,變成講得超快,情緒醞釀咧?(笑爛
在寇特穿著外星人的皮衣去找裘蒂,被裘蒂痛毆一頓後相互告白,蓋兒找上門,提到寇特死掉時,裘蒂(園崎未恵)說明寇特死掉講得又夠堅定(笑爛
開頭,寇特對上蓋兒,問說你怎麼會有這支電話時,聲音有夠厭煩有夠冷(笑
蓋兒好煩,跟原版漢娜·沃丁頓有幾分像(笑

但是堅決要回絕蓋兒要告知導演是誰時,回絕果斷,但聽到是裘蒂時馬上說我要走道,日版這邊表現OK。
(字幕寫的是いい,不太確定字幕翻譯的真意,可能是口頭上的不用了,感覺省略了一點。)
(いい、結構です。)

「いい」這句果然很日本人…
被火燒這段,有一句超好笑。
主人公はエイリアン(外星人)のエリアナと「あ、な、た」スペースカ·ウボーイ(星際牛仔)。

主角是外星人的艾莉安娜與「你」星際牛仔。

我怎麼不記得原文艾蜜莉布朗有那麼針對(笑爛

有一點強調"你這傢伙"就是你幹了這好事之感
超壞wwww
-------
花絮有日文字幕我總算能多看懂一點了!!!
收折群星-廣護薳志
4 days ago @Edit 4 days ago
pick-up飛三公尺高,果然車就壞了,沒有備品,一次拍成令人感謝

羅根有點擔心週圍的樹
垃圾車在海港大橋上追逐,發現大衛雷奇似乎右腳有骨折過....?穿護具
car jump有個單字不知道是不是指渦輪
雖然跟原文應該有落差,但有日文字幕太棒了
有日文字幕後開始思考...但只是閃過念頭,我並不想做整個花絮翻譯...
收折群星-廣護薳志
2 days ago @Edit 2 days ago
日吹替版本我還蠻喜歡的,雖然情緒起伏較大,但整體而言我給予好評。常常放著當BGM時間就過去了,愉快的心情。
花絮因為有日文字幕後,讀起來變得很有感。
日文不虧是宅宅語言,就算看不懂也可以猜個幾成~
back to top