Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Cefalo
1 months ago
#失憶投捕
最近看動畫掉進失憶投捕深坑,所以買了台版電子書1-3來看,但裡面有些翻譯讓我不是很懂
「請多死掉」、「你好奶頭」這種還可以靠動畫和破日文猜到是よろしく+奇哭比的諧音梗(圭醬你真的對你的粉紅色很自豪)
但這兩個我是真的想不到到底是什麼意思
騎士=氣死嗎?圭媽的「吃驚桃樹山椒樹」也是日文的無厘頭諧音?如果有好心人知道的話求解釋🥹
latest #6
凳子*
1 months ago
@Edit 1 months ago
(不好意思旅人路過
當初看沒注意到這句,回頭查感覺漲知識!!!
看起來就是古老的梗,死語wwww
比較認真的解釋
這裡是動畫也有的”阿里欸奈次”
是說1-4集的翻譯就...嗯!覺得第5集有比較好
Cefalo
1 months ago
Doko0
: 啊啊太好了!感謝旅人的幫忙🥹
只能說不愧是圭媽,這種梗是他們一家都愛嗎www
看到「阿里欸奈次」腦袋就有聲音出來了,又好笑又可愛🤣
Cefalo
1 months ago
第5集翻譯有比較好那真是好消息
因為動畫圭醬的梗翻譯的很道地,所以感覺超可愛+有趣,漫畫讓我困惑的當下圭醬的可愛度就下降了🥲
希望之後的翻譯可以讓漫畫圭醬一樣可愛🥹
立即下載
凳子*
1 months ago
@Edit 1 months ago
加上那句死語後,感覺圭媽更不是普通人了www
自我感來說覺得第五集翻譯的比較流暢一點,前面集數的中文會有點說不出的卡,不過圭的句尾梗超級難翻這點真的是...很難解(不過這又是他的魅力點,困擾
飛魚🐟擱淺在失憶投捕的海灘
1 months ago
第五集實體書換了翻譯,確實好很多,第二集是最慘的...
自然捲
1 months ago
圭媽媽好調皮w
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel