Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
crdiopside
覺得
1 months ago
想買「夜行堂奇譚」,習慣媽佛板板友翻譯的四字標題,看到書籍版目次是二字標題有點不習慣。重點是,搜一下心得,有支語「質量」......看個故事還被刺激回想物理定義。等等看下一刷會不會更正?
crdiopside
1 months ago
根據該篇心得,不只有「質量」問題,有幾個詞翻譯不到位。
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel