Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
艾妮·浮離
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
看完電影本來想寫感想但被YouTube首頁推薦的歌曲嚇到。
魔幻蕈菇 (@eroticmushroom666) on Threads
@TigerLily555 - 我不認為不可以把經典名曲拿來取樣改編。但是新的那首真的改得有夠難聽又俗氣...
聽一下原版和其他好歌來定定驚
Merry Christmas Mr. Lawrence
Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI
MONDO GROSSO / IN THIS WORLD feat. 坂本龍一[Vocal:満島ひかり]
latest #10
掰噗~
好奇
2 weeks ago
哪一位聰明的人來回答一下吧?
ayu
2 weeks ago
改編太可怕我直接關掉
嚴重冒犯
阿森🏕️mori
2 weeks ago
原本想點進去聽,看到評論現在超縮wwwww 有聽到再說吧!(串流隨機播放之類…)
立即下載
艾妮·浮離
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
the_Fourth_Avenue_Cafe
:我沒想到會這麼糟(應該說一開始沒想到會有取樣)
艾妮·浮離
2 weeks ago
awew
: 我找了下這DJ(David Guetta)的歌,不對呀他的歌跟remix有些我聽過蠻喜歡的,但這次與其說取樣不如說是改編,把那最經典的旋律改成這種舞曲副歌真的不合適,那奇怪的MV和舞步更是一言難盡
,是錢給得不夠嗎
艾妮·浮離
2 weeks ago
然後歌詞是這樣耶(扶額
【中文歌詞】IVE - Supernova Love 歌詞翻譯 - KED部落格
阿森🏕️mori
2 weeks ago
也有聽過 David Guetta 其他作品,印象中OK啊~歌詞我還好,重點是曲子……唉,我還是沒有勇氣點開😂明天再說好了
艾妮·浮離
2 weeks ago
awew
: 旋律本來不會難聽www
驚嚇感是來自改得很土,而且覺得混很頹廢(就很懶惰地大量用原曲旋律),但取樣這樣多可以的嗎?
阿森🏕️mori
2 weeks ago
一直搞不懂取樣的標準,只知道是科技發展形成的作曲方式
有些真的保留到音樂麻瓜如我覺得根本重編+翻唱。
混得很頹廢(?)我聽起來感覺是故意,就是要做得土土的(((
艾妮·浮離
2 weeks ago
awew
:
這樣可以技術性翻唱而不付版權費嗎
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel