半夜一點的胡思亂想
今天才知道有 Amusia 或 Tone Deaf 這種天生聽不到音高的病,突然很好奇像日文這種イントネーション很重要的語言要怎麼辦想說查查看
結果找不到資料就算了, Amusia 的維基百科還根本沒有日文頁面???是怎樣日本完全不會有這種病ㄇ
latest #7
> opのように勉強が進まず挫折していく人が多いのが現状なので、もう一人のネイティブの方による「disturbing and annoying」などというコメントは正直むかつきます。
覺得被 gurgleblurg 的這段拯救到了,我在找日文資料的時候真的很常看到 Native 的人說不會想跟語調奇怪的外國人講話
不知道為什麼這件事一直卡在我腦袋裡面,讓我每次都不敢主動去和日本人對談,即使我知道不開口不會進步
Yan-K
1 months ago @Edit 1 months ago
- 詞彙量不夠,想表達的東西不知道適合的詞的時候
- 文法不夠,兩個東西接起來不知道要用にはでをが哪個的時候
- 多人談話的場合,沒辦法跟上大家講話節奏的時候
雖然大家都誇我日文講的不錯,不過平常講日文的時候挫折感真的很強,反而英文講的再破遇到這些情況的時候也不會有這麼強的挫折感
我自己在イントネーション方面的挫折反而比較少一點...
雖然也有語調跟モーラ錯誤發生誤會的時候,不過我自己觀察下來平常在日本人之間的對談也會滿常發生這類的誤會
所以 Amusia 症狀的人講亞洲語言的時候到底怎麼辦阿
怎麼都沒有資料可以查w
聽起來跟失歌症很像,有這種病的人需要有另外一個人來陪他慢慢的矯正發音
Roah@多忙
1 months ago @Edit 1 months ago
我反而イントネーション抓的蠻准的XD,有時候我想不到だ單字イントネーション隨便抓對方就聽得懂,然後被説イントネーションだけでだいたいわかる
不過這大概反向說明イントネーション真的很重要
back to top