[心得]鍊金術師完全事典,閱讀中,下收:鍊金術師完全事典 - 羅沁穎 | Readmoo 讀墨電子書
latest #13
這本書的主題很有趣,但譯名使用很奇怪
例如埃及神明使用歐西理斯而非歐西里斯;荷魯斯被翻譯成何拉斯....
讓我看得很不習慣
立即下載
找尋資料的途中,發現這個網頁的一段敘述和書中敘述有雷同感
如果是同一位作者,那合理。如不是,這種拼貼加增改寫,好遊走法律邊緣的做法,讓我很不舒服。
先繼續看下去,有其他發現再說。
德謨克利特 Democritus,書中翻成德謨克里特
odik/長高兩公分
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
https://images.plurk.com/6iosZYyYBAQr5u8BNzkBKM.jpg 同個人物,一句話間前後譯名不同。勾起了我的懷疑天線。
odik/長高兩公分
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
書中頁面 https://images.plurk.com/3TvXRREere9uJ18zj10ycW.jpg
看來就是個網文資料整理拼貼書,覺得還是去看另一本<鍊金術的秘密>好了,至少該書還有參考文獻,相對嚴謹一點
back to top