☆║PICT-UP 12月号 部分內容║☆



— 有很多作品是在塑造角色時是可以參考原著的。兩位都有不少出演改編原著作品的機會,在與原著的互動方式上是否有自己的原則?

浜辺:最重要的是敬意。我希望能成為原作者看了之後會支持我們的作品。因為這次鳶的角色與原作有點不同,所以有會有「這樣演沒問題吧」的顧慮。但「要讓原著的粉絲也能讓樂在其中」的想法是根深蒂固的,我覺得這對演員、工作人員來說都是壓力。

⾚楚:我覺得小說和漫畫還是有點不同。如果原著是小說,只要與角色的核心部分一致,演員與觀眾間的理解就不會出現差異,也易於觀眾收看。如果是漫畫原著,比如會有「必須瘦下來」的情況…。

https://images.plurk.com/3FTrK8p0bhULwJjwV6ujXZ.jpg
— 因為視覺形象已經先存在的關係。

赤楚:我會考慮到這一方面。
— 意思是如果是有原著的作品的話,多少會有戒備的地方嗎?

赤楚:不管是原創還是有原著的作品,我都會做好準備。畢竟原著作品中會有很多提示,可以從中借力,感覺這一點很棒呢。
— 比如,如果是以20年前上映的電影為原著進行翻拍,那時候,你是否會把20年前的演員視為對手呢?

赤楚:我認為原著就是父母。當我們參與這部作品時,如果能讓觀衆享受這部電影或電視劇,最後甚至能去閱讀原著的話就會很高興,我是抱著這樣的心情在演的。與其說是對手,不如說「我想把父母介紹給大家」。
立即下載
思考方式真的就像豆腐一樣柔軟