Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
托取
1 months ago
原創|科學家的惡魔契約
-更新:
第九章 新任務
-閱讀平台:
CxC
|
艾比索
科德威爾太太雙手一擺,渾身無力地癱在座位上,喘息片刻之後,她忽然弓起身子,將頭埋進掌心。有如發現魔鬼正在侵蝕自己的身體、渴求她的靈魂一般,枯槁的手指在蠟黃的臉上攀爬糾結,舉措間滿溢著羞愧與難堪。
「很抱歉,我偶爾會突然……那個樣子,但我並非有意的,請你相信我,喔,雪萊先生,請你務必原諒...
---
閒聊下收
托取
1 months ago
@Edit 1 months ago
很喜歡寫不同性格角色間的互動模式差異!寫科德威爾的時候一度想讓她用「您」稱呼馬歇,主要是想營造某種禮節上的距離感,但是英文裡沒有你、您的區別,如果用進去又擔心使用情境的判准不統一,所以之後就沒使用了...
目前使用「您」的標準放在僕役跟雇主講話的場合,這樣的區分比較明確些
托取
1 months ago
@Edit 1 months ago
這週寫到一些關於藥物的內容。維多利亞時期市面上已有許多化學合成藥劑,家政書裡也會建議主婦在家中儲備常備藥物。只是當時的藥品沒有受到監管,就算商家廣告不實也無人檢驗,好一點的情況就是單純的安慰劑,沒有實際藥效,更糟的情況就是藥品對人體有害。
儘管如此由於不需要醫生開處方,一般民眾就可以輕易購得,市面上還是有許多有害藥物流通。再說那可是個連鴉片藥品都會被當成嬰兒健康補劑的年代,大眾對藥物的理解與現代截然不同。
托取
1 months ago
@Edit 1 months ago
藥物作為當時生活重要的一部份,我也希望能將這類富含生活感的元素融入故事中,並且期望能以那個時代民眾對藥品的觀點來書寫,而不是用現代的標準來理解它們的存在。
註釋裡寫到對藥品的簡介,主要是針對藥物成癮性跟使用範圍的說明。在維多利亞時期的道德觀點下,成癮者也相當受到批判,但似乎更多歸因於「缺乏自制力」,而非直接探討藥物本身的危險性。相較起來,許多在現今看來危險的藥品,在當時還不是那麼敏感的話題呢。
立即下載
托取
1 months ago
—————
總覺得今天講話有點卡,就先聊到這裡。下週再見!!
托取
1 months ago
被選進了cxc本週主題的推薦,很害羞但真的十分感謝。這部絕對會好好更新完的...!
delete
reply
edit
cancel
cancel