Lolita
dit 4 months ago @Edit 4 months ago
歪國鄉民在討論,法語在西方世界常被視為性感浪漫的語言,好奇其他地區觀感是否也是如此?或者有其他和法語一樣被視為性感的語言,非常有趣又長知識的一個討論串,搬運一些精華過來好惹
- 在西方世界,法語因其流暢、旋律悠揚優美以及浪漫文化聯想,常被認為是一種性感的語言,其他地區的語言領域是否也有自己的語言,被視為是性感或情色的?是否有一種模式可以解釋為何哪些語言被視為性感?
- 中國人和越南人傾向於認為法語是性感浪漫的語言
- 遇過一個中國女孩,她告訴我,她覺得法語是全世界最性感浪漫的語言
- 我不知道越南人的看法,但在中國,對法語的崇拜可能是因為小說《La Dernière Classe》(最後一課)被收錄在教科書中,學習法語被視為愛國行為
- 《最後一課》也被列入越南中學文學課程
文長下收
- 絕對不僅僅是因為一篇文章,以下是中國教科書或課外必讀/推薦閱讀的法語書籍/文章清單供參考:
除了上面提到的最後一課,還有雨果的《悲慘世界》、巴爾札克的《歐也妮·葛朗台》和《高老頭》,司湯達的《紅與黑》,大仲馬的《三劍客》,小仲馬的《茶花女》,莫泊桑的短篇小說集等等
法國歷史也是中國課堂上世界歷史的核心,因為,你知道的,咳咳,革命
一般中國人對法國文學的瞭解可能遠超英美文學,只有俄羅斯文學緊隨其後
- 雖然我不知道西方殖民主義在中國的情況,但我敢打賭,如果南亞的人們對羅曼語有同樣的感覺,那是因為殖民主義產生的自卑感
- 難道東南亞人只是機械地充當殖民主義的對象,無法欣賞語言本身的美嗎?
- 美國人也傾向於認為法語和義大利語是「浪漫的」,難道也是因為自卑嗎?
- 諾曼人統治英格蘭的時期,讓人們將法文與上層階級聯繫起來,也讓英語中與上流階級聯繫更緊密的詞彙更多以法文為主,雖然這段歷史本身在美國較不直接,但在英語中,花俏或奢華的事物與法文之間有一種固有的聯繫,因此,我認為這很大程度上是由於殖民主義所描述的類似動態
- 我也認為,在美國,獨立戰爭背後的哲學也受到法國大革命的思想影響,而且法國在米國獨立戰爭中幫助米國對抗英國
- 米國獨立戰爭是受法國啟蒙運動驅動,而不是法國大革命影響,法國王室資助我們打獨立戰爭的的巨額開支是導致法國大革命的原因之一
- 一方面也因為浪漫的終極宮廷愛情最初是用法語描述的
- 對於講話者的刻板印象會影響人們對語言的看法,我會說是的,但至於認為一種語言「性感」,我不認為光是自卑情結就能解釋
- 南美洲的西班牙語方言在某些米國人之間也有同樣的名聲,儘管該地區並不被視為特別富裕,也沒有任何米國人被拉丁美洲統治的歷史,但認為拉丁人性感的某種刻板印象確實相當普遍存在
- 我認為法語也是如此,人們並不一定認為法國人是上流階級,他們只是將法國人與花俏、充滿性感的藝術連結起來
- 我認為對一種語言的性感或侵略性的觀感與您接觸這種語言的方式有關,比如艾菲爾鐵塔被認為是一個浪漫的地方,法國的香水文化,法國的戲劇等等,我們對法國的文化有很好的瞭解
- 不幸的是,這也會適得其反,讓人們相信某些語言是醜陋的或嚴厲的,例如德語,關於德國,我們首先瞭解什麼?二戰,希特勒向人群尖叫,納粹那一套,當我們以這種方式接觸德語時,很難認為德語是一種浪漫的語言
PS:忍不住想差一下話:但個人認為德語真的很生硬,很像在低吼,不好聽,甚至聽起來有點搞笑的意味(毆),這真的和二戰希特勒瞎毀無關,而是純粹語言給人的感受(噗)
- 一般西方人與阿拉伯語的接觸僅限於新聞等,因為阿拉伯語的軟實力無法像日語或韓語一樣傳達給我們,所以,遺憾的是我們大多聽到的是戰爭、恐怖主義和壞事,這就是為什麼有些人認為這種語言聽起來很暴力,我們也可以將波斯語甚至俄語列入此列表
有些米國人甚至可能認為西班牙語是一種醜陋的語言,因為墨西哥比米國更貧窮、更暴力,但你認為如果他們的初戀是拉丁女孩或西班牙男孩,他們會這麼認為嗎?
- 我是德國人,我認為德語聽起來有點粗糙,特別是因為ch音和許多重音子音,話雖如此,我不認為俄語聽起來特別有攻擊性,我曾經有一位俄羅斯女同事,出生在德國,德語說得沒有口音,然而,當她與親戚或朋友通電話時,我覺得俄語聽起來非常性感,她當然也是個可愛的人,所以這可能也有影響
- 老實說,我第一次聽到德語的時候嚇壞了!我是蘇格蘭人,但當我五歲的時候,我們去阿爾薩斯拜訪了家人,我們突然越過邊境前往歐洲公園,我在公園裡閒逛,結果迷路了,我仍然記得,有個年輕德國女人試圖幫助我,而我很害怕她,從語言聽起來,我以為她會吃掉我!她有一頭棕色的長髮,穿著一件牛仔夾克,所以不是她看起來很嚇人,只是她不會說英語
家人找到我後,我的阿姨用德語與她交談,顯然她真的很可愛,5歲的我只是被德語聽起來的攻擊性嚇到了,現在仍然記憶猶新
- 完全同意關於語言使用者的文化比喻會影響他們的看法,奇怪的是,我在美國的一個地區長大,那裡有很強的德國背景,而且很多人說阿拉伯語,我一直喜歡這兩種語言,但如果你沒有接觸過它,人們自然會依賴文化敘事
- 法國人非常非常注重展現自己文化的高度,他們對美食、音樂的全球影響力以及他們如何標準化語言,而來自加拿大魁北克的不太「標準化」的法語通常被法國人認為不太有吸引力,對我來說,我認為這是胡說八道,我認為來自加拿大的法語對於不會說法語的人來說聽起來很可愛,所以這其中一定有文化的因素
- 沒有人認為魁北克在加拿大特別“性感”
-在非英語國家的歐洲,西班牙語通常被視為性感的語言
- 在英國,我認為西班牙語也享有性感的聲譽(和義大利語一樣)
- 法語和西班牙語對我來說都非常女性化
- 我認為俄語和德語聽起來都非常男性化(如果我們要賦予一種語言性別的話),我猜男性氣概=聽感怒氣衝衝,另一方面,法語和西班牙語對我來說聽起來非常女性化,即使是男人說的
- 對我來說,德語聽起來從來沒有刺耳或憤怒的感覺,它聽起來像是一種正常的語言,而且很有表現力,我的母語是俄語和波蘭語雙語者,當我聽到所有關於俄語和波蘭語是一種憤怒的語言的笑話時,我會感到惱火,我知道自己偏心,但俄語和所有其他斯拉夫語言對我來說聽起來非常優雅、樸實和莊嚴
- 100% 同意俄語和其他斯拉夫語言,我是俄裔米國人,不是在俄語環境中長大的,但自從我在高中後期開始學習俄語,特別是當我開始理解經典文學和詩歌後,我絕對愛上了俄語的美麗,現在,每當有人聲稱俄語「嚴厲」或「醜陋」時,我就會開始背誦普希金,哈哈
- 我其實是雙語者,我母親來自英國,我發現用英語表達感情比較容易,不過,總的來說,我更喜歡德語,因為它的精確性,至少在我看來,用德語可以更容易、更明確地表達思想
- 這與語言學無關,而只是聽起來很異國情調,例如,我認為英語是一種非常醜陋的語言(我的母語),但我非常驚訝地發現許多巴西人實際上不僅喜歡英語的口音,而且與我交談的許多人都說這種語言本身很美,昨天我和一位巴西人交談,他形容這種語言聽起來「像音樂」
- 真有趣,我自己(作為巴西人)從不認為英語是「美麗」或「性感」的,我反而百分之百會認為葡萄牙語本身就是如此(尤其是「卡里奧卡口音」——來自里約熱內盧的人——那是無與倫比的),如果不是因為英語的全球霸權,我永遠不會想學英語,葡萄牙語才是無上的美,如果我只能選擇一種語言,那就是葡萄牙語
- 在中東,埃及人絕對喜歡黎巴嫩口音,認為黎巴嫩口音是最性感的
- 儘管我不會說黎巴嫩語,但我和老闆交談時,我看到一些來自中西部的人說黎巴嫩阿拉伯語是最浪漫、最美麗的方言
- 有趣的是,黎巴嫩方言深受法語影響,黎巴嫩也播映很多法國影劇
註:法國曾是黎巴嫩宗主國,殖民過黎巴嫩,黎巴嫩更曾經一度有著「東方小巴黎」美稱,但自從收容過巴勒斯坦人後就變調惹(嘆)
- 許多其他中東國家也喜歡埃及口音,但身為埃及人,我無法理解這一點,因為我們已經習慣了自己的口音
順便補充一下,也因為法國曾是黎巴嫩宗主國,黎巴嫩本身也很親法,以前馬克宏訪法,帶去一堆援助時,當時還有黎巴嫩人民請求馬克宏回收黎巴嫩,求法國再度殖民黎巴嫩(噗)
這次黎巴嫩和以色列的衝突,前兩天馬克宏也在巴黎召開國際會議支援黎巴嫩,匯集70多國和組織金援,募集金額高達10億歐元,其中法國宣佈捐出一億歐元,算是很大的分母(像義大利捐了1000萬歐,德國則是6000萬歐),本來法國的目標設定是幫黎巴嫩募款5億歐,結果成果豐碩,達到兩倍的數字,募到10億歐元,約等於台幣346億
French conference on aid to Lebanon raises $1 billio...
這篇從歷史上非常詳細的梳理了法國和黎巴嫩的特殊關係,殖民歷史對黎巴嫩的社會文化影響,其實法國對黎巴嫩算是挺盡心盡力的,不只這次衝突,而是一路走來每次關鍵時間點都有幫忙出力,當然其中也有法國本身的利益考量在內,但也算仁至義盡了吧XD
美國已被以色列挾持 法國能夠拯救黎巴嫩嗎?
繼續轉XD
- 米國人喜歡西班牙的西班牙語,而不是墨西哥西班牙語(拉美其他地區通常對大多數米國人來說並不存在),因為西班牙被視為更好,而美國視墨西哥為一個暴力的地方,很多墨西哥移民入侵米國,所以有些人甚至認為墨西哥西班牙語不算西班牙語
- 米國人可能對墨西哥人(實際上是所有拉丁美洲人)有種族歧視,但我不知道有多少米國人會認為西班牙語不性感,也許是因為西班牙語也是殖民者的語言,所以米國人對西班牙語仍保有對西班牙人的性感聯想
- 我已經厭倦了人們不斷重複的「德語聽起來咄咄逼人 」的刻板印象,自從我開始學習和聆聽德語之後,我注意到德語聽起來是多麼的柔和和美麗,很多 "sh "的發音讓它有時聽起來像耳語一樣性感
- 這很詭異,因為人們會聽到德語中的小舌顫音,並稱其具有攻擊性,同時讚揚法語,法語也使用相同的聲音
- 俄語在發音上與德語在某些方面相似,被認為是「陽剛」和「命令」,而德語則是「粗魯」和「憤怒」,這兩個詞很容易形容希特勒,德語在本質上並不是這樣的,這都是投射
忍不住想再度插話:畢竟本人對德語也略有涉略(噗),在我看來,德語最大的問題是語調,他缺乏羅曼語(法語、西班牙語、義大利語)那種聽起來有旋律,像音樂一樣的悠揚起伏
其實從國外鄉民的討論這樣一路看下來,即使是對歐洲語言沒有涉獵的人,應該也多少可以歸納出一些規則,羅曼語(法語、西班牙語、義大利語)通常被視為比較柔和,優雅,女性化的語言,而日耳曼語(德語、英語、荷蘭語)和斯拉夫語通常被認為聽起來比較生硬陽剛兇惡,缺乏抑揚頓挫XD
下面這張地圖,顯示了歐洲人對德語的看法,幾乎多數國家都認為德語聽起嚴厲刺耳具有攻擊性,不然就是聽起來很憤怒,也有表示德語優美(當然包含德國自己認為),聽起來很軟調的,比如北歐國家,但馬上有該國鄉民跳出來反對,說這圖有問題,保證他們國家沒有人認為德語聽起來很柔軟,哈哈
來節錄一些精華好惹
文長下收
- 哈哈,這一定在開玩笑吧?我不能代表其他國家,但在捷克幾乎沒有人會說德語很美
- 我敢保證,幾乎每個腦袋清楚的義大利人都認為德語很有攻擊性
- 我在瑞士德語區長大,瑞士德語與德國的德語有很大不同,而且是一種完全不同的語言,對我來說,「正確的」德語(指德國德語)聽起來相當刺耳
- 據我所知,芬蘭沒有人認為德語是柔軟的語言(←又一個跳出來打臉的)
- 你絕對很難找到一個認為德語聽起來很優美的挪威人(← 意指地圖有問題)
- 我是荷蘭人,我經常比較德語和荷蘭語,就像如果你用大聲而憤怒的聲音說荷蘭語,你就能說德語
- 作為一個德國人,我認為這是一門美麗的語言,但我真的懷疑歐洲其他國家也會這麼想(←哈哈,連德國人自己都對地圖顯示結果懷疑惹)
- 對於波蘭語來說,它是雙向的,我多次聽到憤怒的波蘭人聽起來像德國人,這確實是事實。當我們大喊大叫時,聽起來確實像德國人
- 我可以確認法國的答覆是正確的,我們確實認為德語具有攻擊性很嚴厲刺耳
- 我知道這張地圖是胡說八道,但我想要一張同樣的法語地圖,我猜它會介於浪漫和同性戀之間