Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
窄窄
1 months ago
世界上最透明的故事
latest #12
掰噗~
says
1 months ago
對呀 我也這麼覺得
窄窄
1 months ago
來不及買繁中版的,於是讀了日文版的。這版好像是限定的書衣,拿掉之後是原本櫻花樹下的封面
窄窄
1 months ago
邊讀邊猜到底是為什麼不能電子化。既然是透明,我一開始想說會不會是透過特定頁數可以看到什麼線索,但根本不知道要看哪幾頁,而且試了好幾次什麼都看不到,就放棄了
立即下載
窄窄
1 months ago
邊讀邊想這本書不知道為什麼讓我覺得很乾淨耶,但我以為是紙張的關係或是錯覺,也沒特別在意,結果原來這就是重點!
窄窄
1 months ago
能做到這樣真的很厲害耶,要花多少時間心血啊,好可怕
窄窄
1 months ago
寒假回台灣的時候應該會買台灣出的翻譯,這可以翻譯成功真的太不可思議了
窄窄
1 months ago
察覺到詭計之後迫不及待跟這裡的朋友分享(反正這不可能出英文版吧),但他好像沒有很驚艷,讓我有一點點傷心
窄窄
1 months ago
不過故事本身只能算普通,如果不是想知道為什麼不能電子化的話,可能讀到一半我就會棄了
窄窄
1 months ago
日版最後的括弧透過去是謝謝,但我還是搞不懂為什麼爸爸要對兒子說謝謝,謝謝你讓我動念寫出這樣一本書嗎?還是覺得最後親情的部分轉得有點硬,可能我單純不喜歡/無法理解這種單方面、甚至有點一廂情願的愛吧
窄窄
1 months ago
還是說那是對讀者的謝謝嗎?
蝶塚住人
1 months ago
路過)
我看的是中文翻譯
中文這邊,除了透出「謝謝」之外
這頁其他的斷句,還有一些難得
沒有透明
的文字
所以我理解的是他感謝的是編輯和其他的事物
(書現在不在手上不好確認)
窄窄
1 months ago
ghosttb
: 我看的日版也是!我後來覺得最後一頁是作者本人用來感謝編輯和其他人的一頁,不算在小說裡面,所以沒有透明。所以「」透過去感謝的確實應該是編輯、讀者等等!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel