Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
聽幹💍all in兄弟股
2 months ago
@joujoukin - 分享一下韓國近日的抵制Naver Webtoon活動,下面我簡單整理了事件的來...
韓國人⋯性別問題永遠讓人失望⋯
歧視女性/性暴力用語⭕️
🤏的手勢❌
(韓男常認為這個手勢在辱罵男人小雞雞,網漫平台會為了他們改稿)
聽幹💍all in兄弟股
2 months ago
引用:
標題中的「퐁퐁남(暫譯:清盤男)」源於網路俚語,指的是一個男人娶了性經驗豐富的女人,並將這樣的男人比喻為洗碗精,暗指該男人在幫別的男人「洗碗」。這個詞語不僅表達了對女性的歧視仇恨,也用來嘲笑在家庭內需要分擔家務的已婚男人。「설거지(洗碗)」在韓文網路俚語中有著形容「輪姦案中最後一個實施性暴力的人」的意思。「퐁퐁(泡泡)」在此比喻為洗碗精。
聽幹💍all in兄弟股
2 months ago
太噁心了吧韓男⋯
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel