https://images.plurk.com/1xIQNNdclrSF3z2HG0pEsR.jpg
沒想到可以迎來法使中文版的一天好感人 每天玩到不行廢寢忘食好像沒玩過。
本來想分享舊圖,但我上個月電腦壞掉,好幾年法使的圖全都沒了⋯⋯(突然傷心的小故事
#魔法使的約定
#まほやく
latest #15
掰噗~
3 weeks ago
OH NO!! (Русский)
https://images.plurk.com/5JLZl95LPFoollOy3abeZJ.jpg
麵包的謝禮放好放滿
首抽是咪七嚕→布拉(想開局了,尾張:不抽麵包的謝禮了嗎?我:可是如果抽到貓就想開局了嗚嗚)→貓(???這就是命中注定,開局,結案。)
事前預約金券抽到了!!麵包的謝禮!!!富到流油😭帶兩隻雷諾可以打整整3回都不用休息的神卡
後來用R券單抽竟然轉彩,也是雷諾???我富可敵國????好好玩的遊戲
立即下載
中文版翻得還滿好的,育成血條沒了被翻成心累好好笑
能看到嘎米老師的圖太幸福了 首噗的姆超可愛...
r97420223: 謝謝小鏡!好久沒畫姆,快忘記怎麼畫了!!!
要煮飯什麼食譜都忘記了,只記得歐姆蛋,一顆蛋和平底鍋就能餵飽哩K,沒想到⋯⋯我一顆蛋都沒有(震撼
想解每日任務,來成長雷諾吧,結果我一個結晶還啥的都沒有,去新手禮區買了一個珍惜地使用了。成長小人的點數也1點1點加,我以前都沒有在數幾點的,簡直一貧如洗。
看到焦炭大大說2024年了還在法舍的地板上撿錢快笑死😂都忘記現在每天要撿錢,由奢入儉難⋯⋯
看到官方有錯字或文句疑慮回報表單也好感人,怎麼維修就送100石,還貼心幫每日任務+1天,台版太溫暖了吧
說要中文化時很擔心翻譯問題,擔心到寧願不要有台版。但現在看到中文每一句都覺得好可愛,明明都是看過的劇情,但每一句都捨不得跳過⋯⋯唉,真的是好喜歡
最困擾的一點是重看主線劇情,一直忍不住熱唱舞台劇的歌⋯⋯好困擾
愛憎那段每句還都一樣,好瘋好愛
另外關於翻譯
好喜歡提到芭堤雅的時候都是用「他」這個字,我自己也不論男女都喜歡用人字的他,不知道是不是因為魔法使對性別物種較不會有人類看法的關係(?),畢竟很多魔法使和無機物也能有浪漫關係,年齡也不是問題。如果這是翻譯的用心,那我會覺得滿開心的。
後來看了王城和雲之鎮劇情,真的提到王妃和契蕾塔都用人字部的他!
飄子▵Hyöko
3 weeks ago
我也很喜歡這次的中文版翻譯 有兼顧正確性但又不會過於生硬,很自然的就能帶入原本已經看過的劇情再次享受
IiceFiish: 對對!可以想像原本那句日文是說什麼,有種熟悉又懷念,但中文又很新鮮的感覺!
https://images.plurk.com/7jOTn7C6b3A9EJynOvaJpB.png
天啊!謝謝好心的賢者!!! 知道底鍋真是讓人害羞⋯⋯!!實在在推特講太多有的沒的ㄌ
back to top