碎一地蘚苔
2 months ago
讀《群山淡影》
▸ 石黑一雄
▸ 新雨出版
▸ 譯者: 林為正
https://images.plurk.com/245UmE921pHFlpBkgd7XN7.jpg
碎一地蘚苔
2 months ago
有天突然想讀有故事性且耐人尋味的小說,於是ㄉㄩ推薦我讀讀看《群山淡影》(當時他也還未讀過)。讀了約70頁時覺得氣氛詭異得讓我很沈浸其中,也對後續的故事感到好奇,不過再往下讀後卻開始感到摸不著頭緒、情節和角色斷裂,詭異的氣氛則繼續蔓延。
碎一地蘚苔
2 months ago
ㄉㄩ也緊接在我之後讀了《群山》,他終於也懂了為什麼中途問我究竟好不好看時,我支支吾吾說不出個所以然,給不出好評也給不出差評。然而真正讓我倆對這本書的感覺比較明瞭,是在讀完後數日,發現自己還被這本書的情節和氣息給糾纏( haunted) ,忍不住一直回想《群山》時,覺得結尾形成的對角色記憶錯置的表現,以及用模糊的場景製造重疊的記憶光景,都很有魅力和殘忍詭譎之感,這是本很特殊且餘味如紅酒酸澀的小說。
碎一地蘚苔
2 months ago @Edit 2 months ago
❯ 很好奇讀過《群山》的人們對中文譯本的想法;我和ㄉㄩ閱讀時,都深感許多句子及用字遣詞像是將生硬的英文課本例句丟進翻譯機之感。書中的推薦文裡有讀到石黑一雄寫的其實是他個人想像的日本,也懷疑是原文寫作就已經使用作者想像的「日式句式」在寫作,導致翻譯有窒礙難行之處……。
立即下載